— Не было никакой необходимости от нее избавляться, — заметил Чилтон. — Уверен, мы нашли бы малышке применение.
— Господин Крэйн, уж не хотите ли вы предложить, чтобы моя служанка забралась вместе с нами в постель? — лукаво отозвалась Миранда. — Сэр, я шокирована!
— Разнообразие — приправа к жизни, моя дорогая. И я уверен, что женская прислуга, желающая сохранить место в доме, беспрекословно исполнит все, что ей прикажут.
— Придется тебе оставить свое пристрастие к прислуге до другого раза. Сегодня ночью я не намерена делить тебя ни с кем.
— Может, нам осмотреться и поискать кого-нибудь третьего среди гостей? Я обратил внимание, что леди Мэйфилд привезла с собой компаньонку. Что скажешь, если мы вызовем ее в твою комнату под каким-нибудь предлогом?..
— Компаньонку леди Мэйфилд? Ты о мисс Грейсон? — В голосе Миранды прозвучал неподдельный ужас. — Неужели ты хочешь соблазнить это чахлое создание в жутких очках и отвратительном чепце? А эти чудовищные рыжие волосы! Тебе, похоже, изменяет вкус.
— Я часто сталкивался с тем, что невзрачная одежда и очки служат отличным прикрытием для сильных страстей. — Чилтон помолчал. — Говоря о компаньонке леди Мэйфилд…
— Я бы воздержалась, если ты не против.
— В ней есть что-то удивительно знакомое, — проворчал Чилтон. — Интересно, может, я с ней уже встречался?
От ужаса у Эммы свело желудок. Она надеялась, что Чилтон не узнал ее, когда она, покидая музыкальную комнату, была вынуждена пройти мимо него. Он лишь мельком взглянул в ее сторону.
Эмма убеждала себя, что такие мужчины, как Крэйн, получающие удовольствие, преследуя несчастных служанок, гувернанток и платных компаньонок, не слишком обременяют память внешностью своих жертв. Кроме того, сейчас она изменила цвет волос.
Боясь, что предыдущая хозяйка, уволившая ее за нарушение субординации, могла предупредить своих знакомых о дерзкой рыжеволосой особе, Эмма носила темный парик во время недолгого пребывания на службе в Рэлстон-Мэноре.
— Забудь о компаньонке леди Мэйфилд, — приказала Миранда. — Она скучное ничтожество. Уверяю: со мной тебе будет гораздо интереснее.
— Разумеется, дорогая. Как скажешь. — В голосе Чилтона прозвучало разочарование.
Эмма отступила назад. Надо что-то делать. Она не может стоять тут, как загнанный заяц, и ждать, пока Миранда и Крэйн появятся в коридоре.
Девушка огляделась. Полумрак рассеивал единственный светильник, висевший на стене в середине коридора. Двери, обитые тяжелым деревом, вели в разные комнаты.
Эмма повернулась, подобрала юбки и побежала назад. Надо спрятаться в одной из них. Замок переполнен, и все помещения отданы гостям. Но в этот час все они наверняка пусты. Вечер только начинался, гости наслаждались танцами и флиртом.