Мэтти вздрогнула и сжала руки.
— Ладно, дайте мне минуточку подумать. Внутри был Говард. Кроме него и Правдера, я в доме никого не видела. У него на бедре кобура с пистолетом, как у какого-то гангстера из старого фильма. Потом еще Гуди, он ждал меня в пляжном домике на острове Святого Габриэля.
— Черт, — выругался Хью. — Его я тоже убью.
Силк с отвращением взглянул на него.
— Заткнись-ка, босс. Ты еще не в состоянии четко соображать. Давай мы с Мэтти поговорим, а ты успокойся. Продолжайте, Мэтти.
— Ну, еще летчик…
Сосредоточившись, Мэтти заговорила быстрее. Оказалось, вспомнить легче, чем она предполагала. Сказывались годы занятий искусством и ее работы в качестве, хозяйки галереи. Она и в самом деле научилась быть наблюдательной, с гордостью подумала
Мэтти, закончив свой отчет. В ожидании похвалы взглянула на Хью. Но в ответ получила такой взгляд, от которого в других обстоятельствах у нее кровь бы заледенела в жилах.
Силк попытался исправить положение.
— Прекрасно сработано, Мэтти. — Он дружески хлопнул ее по спине, отчего она едва не слетела с рюкзака. — Один из лучших разведывательных отчетов, какие мне приходилось слышать. Это нам сильно поможет, верно, Хью?
— Черт, — снова повторил Хью.
— Случается, что его словарный запас становится, мягко говоря, ограниченным, — поделился Силк с Мэтти своим наблюдением.
— Я уже заметила, — подхватила Мэтти. — Он как-то сказал, что это из-за стресса.
Хью резко повернулся к ним лицом, но потом снова возобновил ходьбу.
— Мы не можем напасть на Правдера, пока Мэтти здесь.
— Потребуется два или три часа, чтобы доставить ее на Хейдес, и столько же, чтобы вернуться сюда. Если мы протянем так долго, то потеряем большую часть своих преимуществ, — резонно заметил Силк. — Ты же и сам понимаешь, босс. Вероятно, Правдер еще не знает, что мы на острове. Он всех своих людей разослал кого куда, разыскивая Мэтти. И это значит, что он один или около того.
— Знаю, знаю, — проворчал Хью, засовывая руки в задние карманы джинсов. — Но мне это не
Нравится. Если что-нибудь с нами случится, Мэтти окажется здесь в ловушке.
— Она сможет взять катер.
— И что она с ним будет делать? — возмутился Хью. — Она — горожанка. Что ей известно насчет вождения катеров? Как она заведет мотор, не говоря уже о том, чтобы добраться до Хейдеса?
— Прости меня, — вмешалась Мэтти, откашливаясь. — Мне бы хотелось довести до твоего сведения, что хоть я и горожанка, но выросла не где-нибудь, а в Сиэтле. Пока я росла, у моего отца всегда была яхта. Мы с Эриел умеем с ней управляться. И я умею читать карту. И не заблужусь между Чистилищем и Хейдесом, если останусь одна.