Глубокие воды (Кренц) - страница 62

— Благодарю тебя за прекрасную прогулку! — Она не без умысла постаралась придать своему голосу как можно больше выразительности. — Надо сказать, прогулка получилась весьма интересной.

— Чарити?

Она настороженно замерла в дверях.

— Да?

— Я не напугал тебя сегодня?

Из всех возможных вопросов, которые он мог задать, такого вопроса Чарити совершенно не могла предугадать.

— Каким образом? Тем, как ты поступил с Риком Свинтоном? Пожалуйста, не преувеличивай — конечно, ты не испугал меня. Я была только рада тому, что ты вышвырнул негодяя из домика, Без сомнения, он заслужил, чтобы приземлиться задницей в грязь. Арлин, безусловно, права, он просто ничтожный хам.

— Я не имел в виду Свинтона.

— А что же тогда?

— Я говорил о нас с тобой, — тихо проговорил Илиас.

У Чарити сразу пересохло во рту. Она поняла теперь, что он имел в виду их безумный, страстный поцелуй, вызвавший легкую дрожь у них обоих. Чарити до сих пор было приятно о нем вспоминать. Нет, он никогда не напугает ее таким образом: тут уж не о чем беспокоиться.

Чарити вдруг почувствовала себя необычайно бодрой, женственной и привлекательной. Скрестив руки на груди, она оперлась плечом на дверной косяк и, стараясь придать своему лицу умное и спокойное выражение, спросила:

— Неужели я выгляжу испуганной?

— Нет.

Чарити улыбнулась:

— Тогда что тебя беспокоит, Илиас Уинтерс?

— А ты не понимаешь?

— Нет, просвети меня, пожалуйста.

Он не отрываясь смотрел ей в глаза. Его пристальный взгляд был необычайно серьезен, и она поняла, что для Илиаса все происходящее здесь имело немаловажное значение. Ей даже стало немного жалко Илиаса.

— Я просто стараюсь завязать с тобой роман, — сказал он.

Несмотря на все усилия, ей удалось закрыть свой рот только спустя несколько секунд после этих слов.

— А я считала тебя очень проницательным человеком.

— Это положительный или отрицательный ответ на мое предложение?

Чарити боролась с собой, пытаясь сохранить остатки спокойствия. Было бы очень обидно, если бы она пролепетала ему в ответ нечто невразумительное, поэтому Чарити решила выкрутиться с помощью старого, испытанного способа.

— Это означает, что тебе самому надо предугадать мой ответ, — сказала она.

Илиас кивнул.

— Спокойной ночи, Чарити.

— Спокойной ночи, — ответила она, отступая в уютную прихожую коттеджа, тщательно закрывая за собой дверной замок и чувствуя себя наконец в безопасности. После всего пережитого силы совсем оставили ее, и она в изнеможении прислонилась к двери.

Немного погодя Чарити, почувствовав себя лучше, смогла подойти к окну и выглянуть на улицу из-за шторы. Но Илиаса она уже не увидела — он исчез в ночи.