Глубокие воды (Кренц) - страница 74

— Ах это! — смутился Илиас. Ему следовало бы помнить, что Чарити не так уж наивна, — Может быть.

— Все еще забавляетесь?

— Нет, но это формирует характер.

Чарити рассмеялась и закрыла перед ним дверь.

Илиас понял, что он вел себя как последний идиот. Разумеется, можно было преподнести все его поведение в этот вечер как шутку. Может быть, не очень удачную шутку, но чего можно ожидать от человека, являющегося новичком в этих делах?

Он повернулся прочь от крыльца и побежал легкой трусцой. К счастью, он умел сбрасывать избыточную сексуальную энергию, переполнявшую все его существо.

Несмотря на тупую боль в паху, возникшую из-за сильного желания, Илиас чувствовал себя неплохо. Впервые с тех пор, как умер Хейден. Лучше, чем когда-либо за все эти годы. Он побежал еще быстрее. У подножия утеса в темной воде бухты искрился серебряный лунный свет, прохладный ночной воздух будоражил кровь Илиаса. Ночь казалась всеобъемлющей.

Илиас бежал довольно долго, прежде чем перешел на шаг и повернул назад, к своему погруженному во тьму коттеджу.

Подойдя к садовой калитке, он увидел какое-то движение в окне. Илиас замер, затаившись в плотной тени земляничного дерева, с любопытством наблюдая, как темная фигура перебирается через подоконник.

Он услышал, как злоумышленник крякнул, неуклюже приземлившись на крыльцо. Поднявшись на ноги, ночной гость попытался закрыть резное окно, через которое он покинул дом, но это было не так-то просто сделать. До Илиаса донеслось хриплое бормотание вора:

— Вот дерьмо!

Это был голос Рика Свинтона.

Свинтон наконец сильным толчком закрыл окно и бросился по ступеням крыльца в сад. Илиас услышал всплеск воды. По всей видимости, Свинтон оступился и упал в пруд.

— Черт возьми! — раздалось еще одно ругательство. Свинтон выбрался из мелкого пруда и побежал напрямик, тяжело размахивая мокрыми рукавами ветровки. Он так и не заметил Илиаса, неподвижно стоявшего в плотной тени земляничного дерева.

Илиас мог протянуть руку и схватить Свинтона. Или дать ему подножку и заставить растянуться на земле. Однако он не сделал ни того ни другого.

Илиас решил проводить непрошеного гостя, держась от него на расстоянии. Свинтон обежал вокруг коттеджа и тяжело затопал вниз по узкой, обсаженной деревьями аллее, ведущей к главной трассе.

Его автомобиль стоял за шеренгой пихтовых деревьев. Свинтон рывком открыл дверь, прыгнул на водительское место и завел двигатель. Он не включал фары до тех пор, пока не оказался за сотню ярдов вниз по дороге.

Илиас выждал несколько минут, стоя на краю аллеи и с любопытством ожидая, куда повернет Свинтон — к лагерю вояджеров или к городу. На развилке дорог свет фар повернул налево, к Бухте Шепчущих Вод.