Она изнутри заперла на засов дверь своей комнаты, открыла окно и выбралась на крышу.
Глава 81
В это время двое путешественников вошли в темно-зеленую гостиную, где на стуле с прямой спинкой сидела у окна Элизабет Уоринер. На ней было переливающееся белое платье, какие можно увидеть на миниатюрах Генри Бена. Глаза ее светились, что вместе с особым поворотом головы говорило о живейшем интересе, с которым она восприняла появление гостей. Она словно предвидела, что ее судьба зависит теперь от них.
Лиззи аккуратно поставила свою чашку с чаем на подоконник и повернулась им навстречу. Тобиас вышел вперед. Он приближался к ней, не вынимая связанных рук из карманов.
— Здравствуй.
— Здравствуй.
Она была сильно взволнована, и Джеку Мэггсу на миг показалось, что девушка сейчас бросится в объятия своего возлюбленного, но тут же он увидел, что она взяла себя в руки. Элизабет дернула зятя за рукав его испачканного в путешествиях пальто.
— Что-то с твоими руками, Тоби?
— Нет, нет. — Алые губы Тобиаса скривились в беспомощной улыбке. — Шутки мистера Мэггса. Где моя жена, Лиззи?
— Думаю, она останется у бабушки Уоринер, пока не пройдет гроза.
— Да, конечно, — ответил Тобиас Отс, глядя на Элизабет с надеждой.
— Гроза будет сильной, — промолвила она. — Небо затянуто черными тучами. Я следила за ними.
— Ты испугалась?
— Грозы? Конечно, нет.
— У меня с мистером Мэггсом маленькое дельце, надо его закончить.
Девушка бросила короткий взгляд на Джека Мэггса и тут же прямо посмотрела на своего зятя.
— Тобиас, мы наконец должны поговорить о моей поездке во Францию.
— Да, как только я покончу с этим делом, мы с тобой выпьем чаю. Кстати, чай еще горячий?
— Мне показалось, он сильно горчит, но Мери настояла, что сама заварит его. Я сказала, что она, видимо, хочет отравить меня, но она утверждает, что это особый сорт из Раджастана.
— Мистер Мэггс, пойдемте в мой кабинет и разберемся с содержимым жестяного ящика, — предложил Тоби гостю.
Хотя Джек Мэггс сурово осуждал джентльмена Отса за бесцеремонное отношение к возлюбленной, он послушно поднялся за ним по лестнице. Как только они оказались в кабинете, Мэггс грубо схватил Тобиаса за руку.
— Ступайте немедленно вниз, — потребовал он. — Поцелуйте ее.
Тобиас попытался вырвать руку.
— Она, по сути, еще девочка, — промолвил Джек. — Она в ужасе. Скажите ей о пилюлях, пообещайте все уладить.
— Развяжите мне руки, сэр.
— Не смейте приказывать мне, болван!
— Если вы не развяжете руки, я не смогу поступить, как вы хотите, ибо без рук я не смогу дать ей пилюли.
Джек Мэггс вынул свой нож и тут же резким движением разрезал шнур, а потом молча глядел, как Тобиас застегивает брюки.