— Да, ты понимаешь больше, чем другие, — глухо проговорил он. — Но понимаешь ли все? Не забудешь ли то, что сказал сейчас?
— Я — забуду? — Тэмуджин раздернул халат, обнажив белую, не тронутую загаром шею с неровными красными пятнами — следами канги. — Это что? Разве это позволит мне забыть пережитое?
Джэлмэ все время порывался что-то сказать, но отец словно не замечал его. Джэлмэ кашлянул, спросил у отца:
— Можно мне?
— Молчи! Твой ум пока что жидок, как молоко, с которого собрали сливки. Молчи! Тэмуджин, я пожил немало. Я вижу, как по степи, закручивая пыль, бегут вихри. Они сшибаются, разрастаются. Зреет буря. Стар и млад понимают: надо жить иначе. Или мы найдем новую дорогу, или погубим друг друга. Хватит ли у тебя мудрости, чтобы выбрать верную дорогу, хватит ли смелости идти по ней до конца?
— Хватит! — запальчиво сказал Тэмуджин, но тут же покрутил головой, застегнул халат. — Не знаю… Что может сказать о дороге человек, если не топтал ее ногами или копытами своего коня?
Он чувствовал, что кузнецу надо говорить правду, слукавишь — уйдет отсюда с презрительной усмешкой на твердых губах.
— Ладно, — с натугой сказал кузнец. — Ищущий — отыщет. Собрался в путь — иди. Если ты дурак, пришибут, как муху, мешающую послеобеденному сну. А если умный…
В юрту вошли мать и Борте. Мать низко поклонилась Джарчиудаю.
— Теб-тэнгри говорил мне: ты спас моего сына…
Джарчиудай поморщился:
— Я спас свою совесть, что мне твой сын!
Мать удивленно раскрыла глаза, но ничего не ответила. Пригласила всех обедать.
За обедом кузнец продолжал расспрашивать Тэмуджина о его замыслах. И когда тот сказал, что собирается ехать к Тогорилу, одобрительно кивнул головой.
— Ты начинаешь правильно.
Тэмуджин повеселел. Кузнец, кажется, склоняется на его сторону.
Будет, конечно, ворчать — такой уж это человек, — но поддержит. Однако вместе с радостью внутри родилось и смутное беспокойство. Слишком много хотят от него люди. Сначала шаман, теперь Джарчиудай. У него такое ощущение, какое, наверное, бывает у табунной лошади, на которую впервые надели седло, — и жмет, и трет, и стременами бьет, и не избавишься…
После обеда Джарчиудай остался в юрте матери, а Тэмуджин, Борте, братья, сыновья кузнеца вышли на берег реки. Хасар дернул его за рукав.
— Меня возьмешь к Тогорилу?
— А чем ты лучше других?
— После тебя я самый старший! — напомнил Хасар.
— Мне нужен не самый старший, а самый сильный и ловкий. Боритесь. Кто победит, тот поедет.
— Хорошо! — сказал Хасар, сбрасывая с себя халат.
— Мне и Джэлмэ бороться не нужно. — Долговязый Субэдэй нахмурился и сразу стал похож на отца. — Кто же нас отпустит с тобой?