— Гости приехали! — радостно вскричали близняшки и ликующе кинулись к дому в сопровождении возбужденно лаявших собак.
— Ну вот и вы! — ласково встретила их леди Драммонд. — Скорее грейтесь! Знакомьтесь, мистер Бернс, мои внуки:
Джейми и Хэмиш. Подойдите, малыши, поздоровайтесь!
Огненно-рыжие близнецы подошли к Джейку и вежливо поздоровались с ним за руку.
— Это ваша машина? — спросил Джейми.
— Моя.
— Ну и громадина! Она что, гоночная? Похожа на гоночную.
— Нет, но мчится быстро. Называется «Буревестник».
— Это потому, что летает?
— Ну что-то вроде этого.
— Быстро наверх в детскую! — негромко сказала бабушка, но это прозвучало для внучат как приказ. — Няня сейчас подаст вам чай… со свежими лепешками.
Ребят не пришлось просить дважды. Они мигом устремились вверх по лестнице. Клэр молча стояла в сторонке. Тут Джейк повернулся к ней и вежливо сказал:
— Мне понадобилось в Абердин; там должна состояться конференция по вопросам нефтяного бизнеса, в которой надо бы принять участие. И раз уж оказался поблизости, решил завернуть в ваш замок. Думал, может, потом подброшу вас в Лондон?
— Я очень рада, что мистер Бернс к нам заехал! — сказала мать.
— Как вы провели рождественские праздники? — все так же вежливо спросил Джейк.
— Очень весело, благодарю вас! А вы?
— Прекрасно! — прозвучало как-то слишком весело.
Вид у Джейка был усталый. Он был явно напряжен.
— Вы вернулись один? А как же Кора-Сью, Генри?
— Генри отправился наводить порядок в доме. А Кора-Сью осталась в Оклахоме. Она подхватила желтуху, и ей пока еще рано двигаться с места.
— Боже, ты вся промокла! — воскликнула леди Марго. На фоне ярко пылающего камина было видно, что рыжие волосы Клэр сплошь в блестящих капельках растаявшего снега; капельки даже повисли на концах ее темно-рыжих длинных ресниц. — Ну-ка быстренько беги, согрейся в ванне! Время пока есть. Булочки еще не вынимали из печи… Марш бегом! Я займу мистера Бернса.
Клэр пролежала в горячей пенной ванне минут десять, после чего надела темно-серые вельветовые брючки и свитер из тонкой шерсти более светлого оттенка. Причесала волосы, но не стала укладывать, а связала их сзади лиловой вельветовой ленточкой, слегка подкрасилась. В конце концов, отдых продолжается! Пригладив на себе свитер, Клэр повертелась перед зеркалом. Она испытывала какое-то непонятное волнение. Джейк приехал. По всей видимости, он намерен продолжать сотрудничество, несмотря на все свои обличительные слова; а это скорее плюс, чем минус! Вдохновленная этой мыслью, Клэр спустилась вниз.
После чая мать Клэр с присущей ей проницательностью сказала: