Ты в моей власти (Кауи) - страница 129

— Почему бы тебе, Клэр, не устроить мистеру Бернсу экскурсию по замку? Но, если соберетесь выйти, пожалуйста, оденься потеплей! Кажется, температура понижается.

Собаки, лежавшие у камина, поднялись и направились вслед за Клэр и Джейком.

— Так вот он какой, настоящий шотландский замок! — сказал Джейк. — Наверное, очень древний?

— Шестнадцатый век.

Клэр показала ему щиты и мечи, принадлежавшие давно усопшим Драммондам; мужские и женские портреты кисти Рейберна и Рейнольдса, изображения тех, кто на протяжении многих столетий обитал в этом замке. Джейк ко всему проявлял необыкновенный интерес, даже пытался приподнять один из мечей с двойной рукояткой, однако нисколько не смутился, когда оказалось, что это невозможно; лишь пожал плечами и сказал, восхищенно качая головой:

— Надо быть настоящим Голиафом, чтобы пользоваться в бою таким мечом!

— Вот и мой отец был твердо убежден, что наши предки были значительно сильней, чем мы.

— Должно быть, так оно и было. Такую штуку только краном можно поднять!

Повертев туда-сюда головой у портрета отца Клэр, Джейк заметил:

— Единственное, чем вы на него похожи, так это цветом волос!

— Верно, я пошла в материнскую родню.

Со стороны могло показаться, что Клэр держится натянуто, на самом деле она была вся поглощена мыслью, как бы ей так извиниться, чтобы это не прозвучало неумело или фальшиво. В отношении к ней Джейка она особенной перемены не почувствовала, ей лишь показалось, что его обычный оптимизм несколько поубавился. Даже в своем сарказме или нетерпении Джейк не терял бодрости духа. Он был не из тех, кто способен наводить тоску, скуку или хандру на других. И все же, хотя говорил он непринужденно, как и всегда, то и дело улыбался, что-то тревожило его. «Стоп! — с иронией подумала Клэр. — А не приехал ли он специально, чтобы навести мосты?» И едва она так подумала, как Джейк Бернс с присущей ему прямотой спросил ее без обиняков и напрямик:

— Вы здорово рассердились, что я приехал?

— Нисколько! — сказала Клэр. — Я рада. Мне бы хотелось извиниться, что не пригласила вас на Рождество. Мама была удивлена, что я поступила так бестактно.

— Знаете, я приехал сюда, чтобы объясниться за свое поведение! В ту ночь я был неуправляем. Даже в точности не помню, что я вам наговорил — я с похмелья никогда ничего не помню, — но, должно быть, что-то уж совсем отвратительное, иначе бы вы так не убежали. Генри устроил мне головомойку и сказал, что самое лучшее, что я могу сделать, — это извиниться.

— А вы, значит, чайку попили и передумали?

Джейк просиял улыбкой, в которой Клэр прочла радостное облегчение: