Ты в моей власти (Кауи) - страница 83

— Вы не имеете права… — снова сделал попытку Рори.

— Не смейте говорить мне о правах! — тихо, но с угрозой сказала ему Марго Драммонд. — Вы сами лишили себя этих прав своим бессердечием и равнодушием к Клэр! Это еще не последнее мое слово, но будьте уверены, что отныне ваши отношения с нашим семейством прекращены! То, что вы сделали, простить невозможно. Я была готова на многие уступки, несмотря на дурные предчувствия в связи с желанием моей дочери выйти за вас замуж; но вынести то, что вы спокойно смотрели на то, как она угасает, пока не дошла до грани между жизнью и смертью, потребовало бы слишком невероятных уступок с моей стороны, на которые я лично не способна! Теперь оставьте нас в покое. Я больше не намерена ни на минуту задерживаться в вашем доме! Тут и Молли взглянула на часы. Она крайне удивилась, обнаружив, что прошло всего лишь каких-нибудь десять минут. «А ведь Рори не сообразил, — думала Молли, — что и врач и посланник с машиной все время были за углом рядом с телефоном-автоматом! Ждали заранее условленного сигнала, трех длинных гудков. Что весь этот налет был тщательно спланирован, так, чтобы не дать ему времени на размышление. Серия атак выбила Рори из равновесия. Что ж, теперь надо бы убраться поскорей, пока он не опомнился!»

— Можно и мне с вами? — поспешно спросила Молли, чувствуя необходимость объясниться за свою задержку.

— Конечно! Я рада, что у Клэр остался хоть кто-то, способный проявить заботу, участие!

Леди Драммонд вышла вслед за сыном, который исчез за дверью со своей драгоценной ношей, вместе с Марго вышли доктор и консул. Молли прикрывала тыл. Она уходила не простившись, оставив Рори Баллетера и сиделку стоять посреди гостиной. Не желая нарушать хрупкую тишину, Молли, уходя, тихонько прикрыла за собой дверь.

Часть вторая

ДЖЕЙК

Любовь рано или поздно

становится началом всех бед.

Вольф Дитрих фон Раттенау, архиепископ и регент Залъцбургский, XVII век

ГЛАВА 6

— Как ты думаешь? — спросила Молли. — Может, нам послать его подальше, пусть сам справляется?

Клэр нахмурилась:

— Он платит жалованье во много раз большее, чем причитается агенту, и мы имеем с этого неплохие комиссионные.

— Так ведь трое уже! Послушай, Клэр, этот человек прямо какой-то Джек Потрошитель!

— Примерно так его и величают в Сити!

Молли бросила сердитый взгляд на раскрытую перед ней папку с бумагами.

— Наверно, его миллионы ему в башку ударили! С этими мультимиллионерами вечно так! Думают, что за свои деньги могут купить все.

— Он покупает только самое лучшее.

— Так мы ему такое и поставляем! Буквально сливки снимаем! Чего ему еще надо?