— Я убеждена, что гораздо выше, — сказала Орисса. — Итак, что я должна делать?
— Прежде всего нам следует выбрать вам подходящее имя и найти обручальное кольцо.
— Мамино кольцо подойдет. А мой муж?
— Скажем, он из Ост-Индской компании, — предложил ее брат. — Не правда ли, это дает нам широкий простор для выбора, а имя можно назвать любое. Какой-нибудь обыкновенный Смит или Браун.
— Нет, нет! — запротестовала Орисса. — Какая тоска! И слышать не хочу ни о чем подобном!
— Ладно, все, что угодно, кроме Фейн, — уступил Чарльз.
— Тогда… Лейн — миссис Лейн, — решила Орисса. — Лучше подобрать имя, как можно больше похожее на мое, а миссис Лейн, жена джентльмена из Ост-Индской компании, звучит в высшей степени респектабельно.
— С чего я начну завтрашнее утро, — сказал Чарльз, — так это первым делом скажу адъютанту, что нашел для леди Кричли как раз ту, кого ей нужно. Корабль отправляется послезавтра, так что вам легко будет избежать встречи с ними здесь. Вы будете ждать их на борту.
— Послезавтра — так скоро! — испуганно воскликнула Орисса, но ее глаза радостно сияли.
— Я куплю вам билет на поезд в Тилбери, — продолжал Чарльз, — и все, что вам нужно сделать, это добраться туда. Адъютант передаст на корабль, что вы — одна из пассажирок, а генерал, конечно же, устроит каюту и все остальное.
— О, Чарльз, все складывается слишком чудесно, чтобы быть правдой! — воскликнула Орисса.
— Вот и разрешились все ваши проблемы, — довольно улыбнулся ее брат.
— Не хочу огорчать вас, — тихо проговорила Орисса, — право же, очень не хочу, но мне нужны деньги, хоть какая-то сумма. Мне придется платить за проезд от Бомбея до Дели. Сомневаюсь, что генерал оплатит мне это.
— Можете не сомневаться — генерал не расщедрится ни на одно лишнее пенни! — ответил Чарльз. — Я дам вам, сколько смогу. Но, как я уже говорил, сейчас я на мели.
— Мне очень не хочется быть вам в тягость, — чуть слышно прошептала Орисса.
— Сказать по правде, — пробормотал Чарльз, — я чувствую, что виноват. Мне следовало раньше позаботиться о вас. Я подозревал, что дома дела плохи, но не настолько же!
— Не имеет значения. Сейчас ничто уже не имеет значения, — улыбнулась Орисса. — Я могу уехать отсюда, быть с дядей Генри, да еще и жить в Индии!
Свет камина озарил ее лицо, и Чарльз подумал, что она вряд ли надолго задержится в доме своего дяди. Впервые после двухлетнего перерыва увидев сестру, он был поражен тем, как она переменилась.
Из тощей, неуклюжей девочки она превратилась в необыкновенно красивую девушку.
Она совершенно не похожа, думал он, ни на кого из тех, кого он встречал прежде. И действительно, было что-то восточное в черноте ее волос, в загадочности огромных глаз.