Алина проснулась оттого, что кто-то тряс ее за плечо. Она открыла глаза и увидела Денизу.
— Что случилось? — спросила она.
У нее было такое ощущение, что она проспала всего лишь несколько минут, хотя на самом деле — несколько часов.
— Извини, что разбудила тебя, дорогая, — сказала Дениза — но мы должны немедленно вернуться в Англию.
Алина непроизвольно вскрикнула и села в постели:
— Ч-что… произошло? Почему?
— Когда Генри вернулся вчера ночью домой, он обнаружил у себя телеграмму из Англии, в которой сообщалось, что его старшая сестра, вдова, безнадежно больна.
— Как… жаль! — сказала Алина.
— Он пришел сюда в восемь утра, чтобы рассказать мне об этом, — продолжала Дениза. — Я спустилась вниз. А сейчас он договаривается с кузеном Маркусом, чтобы он разрешил воспользоваться его персональным вагоном для возвращения домой.
— И мы едем… немедленно? — спросила Алина вполголоса.
— У тебя чуть больше часа на сборы. Как только Джоана кончит укладывать мои вещи, она займется твоим багажом. Но думаю, ты должна начать собираться сейчас же.
— Да, конечно, — согласилась Алина.
Дениза вышла из комнаты, и Алина тотчас же встала с постели. Она подошла к окну и взглянула на панораму Рима.
Итак, это конец. Ее пребывание в этом прекрасном городе было таким кратким. Теперь сказка кончилась. Надо возвращаться домой, где она снова станет сама собой. На Душе у нее скребли кошки. Она знала, что истинная причина ее невеселых мыслей не в том, что она уезжает из Рима, а в том, что расстается с лордом Тевертоном. Она понимала, что он вряд ли поедет с ними: ведь он еще не завершил дела, Ради которых приехал. А это значит, что она никогда больше его не увидит.
За этими мрачными размышлениями ее застали две служанки-итальянки, которые вошли в комнату, неся один из ее чемоданов.
Алина быстро оделась. Когда она спустилась к завтраку, служанки уже почти полностью освободили ее гардероб и ящики комодов. Оставалось упаковать лишь несколько вещей в последний чемодан.
В столовой никого не было. Когда слуга принес ей чашку кофе, Алина не удержалась и спросила:
— Его сиятельство уже завтракал?
— Его сиятельство уехал по делам, миледи.
Последняя надежда растаяла. Приехавший герцог подтвердил, что это так и есть.
— Мне очень жаль, леди Лэнгли, что мы должны собираться в такой спешке, но надеюсь, вы понимаете: мне нужно домой безотлагательно — моя сестра очень больна.
— Конечно, я понимаю, — согласилась Алина.
— Некоторое время она находилась под наблюдением врачей, — продолжал герцог, — но они, кажется, не знают, что с ней. Остается только надеяться, что ничего серьезного.