— Я обожаю птиц! — воскликнула Летти. — Можно, я оставлю у себя всех тех, которых принесли эти дети?
— Уверяю вас, на борту «Морского дракона» вы и так найдете предостаточно птиц, — ответил Максимус. — Так же как и в саду возле нашего нового дома.
Он предложил ей руку, и она рассеянно оперлась на нее, не сводя глаз с длиннохвостых попугайчиков, сидящих в маленьких клетках, которые держали дети.
Дорина и сестра Тереза попрощались с капитаном, доктором Джонсоном и другими пассажирами.
— Не волнуйтесь, — сказал доктор Джонсон, беря Дорину за руку. — Я уверен, что все будет замечательно. Старайтесь лишь поддерживать ее в спокойном расположении духа, и главное — никаких неожиданностей!
— Я никогда не смогу отблагодарить вас за все, что вы для нас сделали! — сказала Дорина.
— И помните, вам не мешает немного развлечься! — продолжал он. — Если последуете моему совету и решите остаться в этих краях, обещаю быть у вас частым гостем!
Дорина улыбнулась, и доктор заметил, что на щеке у нее появилась ямочка. Она процитировала:
— А что, если «Никто меня не пригласил, она произнесла»?
— Этого никогда не случится! — с уверенностью предсказал доктор.
Спохватившись, что Летти, возможно, нужна ее помощь, Дорина сбежала по трапу и поспешила за Максимусом и Летти, поднимавшимися на борт яхты.
Они сразу же направились осматривать огромные золотые клетки.
Никогда прежде Дорина не видела такого огромного количества великолепных экзотических птиц с разноцветными хохолками на головках.
Едва только нога Летти коснулась палубы, как заиграл оркестр. Музыканты играли на местных национальных инструментах, но музыку исполняли европейскую.
Дорину это удивило, и она обратилась за разъяснением к сестре Терезе.
— Вам не понравилась бы китайская или малайская музыка, — ответила та, — хотя малайцы — неплохие музыканты и импровизаторы.
— Почему же тогда мне не понравилась бы их музыка? — спросила Дорина.
— Во-первых, в ней трудно проследить какую-либо мелодию, — пояснила сестра Тереза. — Они просто скользят зажатым между пальцами кусочком железа вверх-вниз по струнам, что порождает самые необычайные звуки.
Она рассмеялась.
— Играющий может облюбовать какую-нибудь струну и часами извлекать из нее одну и ту же ноту.
— Это звучит довольно неинтересно, — призналась Дорина. — В то же время они прекрасно исполняют европейскую музыку.
— Благодаря своим соседям-португальцам они освоили скрипку, — сказала сестра Тереза, — и теперь используют ее наравне с тамтамами и другими местными инструментами. Самый распространенный из них по звуку напоминает волынку.