Мелодия сердца (Картленд) - страница 33

— Думаю, это невозможно, — сказал он. — К концу вечера мы узнаем, было ли успешным наше выступление, но, я не сомневаюсь, слово «провал» нам придется исключить из словаря.

Илука улыбнулась:

— Папа всегда говорил: если хочешь выиграть скачки, ты должен быть уверен в победе.

— Это как раз то, что мы и должны сделать, — победить, — сказал Арчер. — Асейчас пошли, пора на сцену. Но прежде чем мы отправимся, разрешите мне еще раз поблагодарить вас за то, что вы пришли мне на помощь.

При этом он взял ее руку и театрально поцеловал. Илуке захотелось расхохотаться. Но вместо этого она грациозно поплыла рядом с ним, и лакей в холле проводил их оценивающим взглядом.

Когда они появились в стоповой и услышали звуки застолья, Илука подумала, смогут ли они привлечь внимание графа и его друзей.

И как унизительно будет, если на них не обратят никакого внимания или выгонят со свистом.

Хотя какое это имеет значение для нее, Илуки? Вот только мистер Арчер… «Я сделаю все, что смогу, ради него, — решила она. — А дальше — как будет угодно Богу».

Ужин подходил к концу, разносили портвейн, перед графом поставили бренди.

Он начал говорить, и Илука услышала его слова:

— А теперь, джентльмены, небольшое развлечение для вас. Нечто новое, чего вы раньше не видели.

— Ну, ты разжигаешь любопытство, Винсент, — заметил один из гостей.

— Что ж, я раскрою карты. Думаю, всем вам известна мадам Вестрис. Гости одобрительно зашумели. — К сожалению, сама мадам не смогла присоединиться к нам в этот вечер, но вместо нее у нас ее дублерша, которая, как мне сказали, очень хороша собой и в прочем также не уступает Люси. И, смею добавить, даже моложе ее.

Все засмеялись, а граф продолжил:

— Мадам пленила сердца многих из нас гораздо сильнее, чем мы хотели бы в этом признаться. Так что давайте надеяться, что ее дублерша заменит ту Люси, какой она впервые появилась на сцене, пленила и очаровала всех нас и стала причиной множества скандалов в высшем свете одиннадцать лет назад.

Снова раздался смех, и несколько мужчин зааплодировали.

А потом д'Арси Арчер заиграл веселую мелодию. Представление началось.

Спрятавшись за занавес, Илука слушала музыку. В столовой стало тихо.

Мистер Арчер запел. У него был глубокий баритон, который с возрастом несколько поблек. Однако дикция его по-прежнему была великолепна.

По смеху, раздававшемуся после каждой строчки песни, чувствовалось — слушателям нравится.

Но сама она никак не могла понять, о чем речь.

Видимо, в тексте были заключены двусмысленности, потому что совершенно обыкновенная фраза вызывала бурный хохот.