Бегущая от любви (Картленд) - страница 54

— Легче вылечить тело, чем душу, ваша светлость, — заметил Дэлтон.

Спорить с этим не приходилось. Герцог лег в постель, намереваясь почитать на ночь, но скоро отложил книгу и, потушив свет, уснул с мыслями о Салене.

Он проспал, наверное, больше часа, когда его разбудил крик.

Насторожившись, герцог прислушался. Тишина. Потом он снова услышал крик.

Он доносился из каюты Салены.

Герцог зажег лампу возле кровати. Крик повторился. Еще раз. Еще.

Герцог вскочил с постели и выбежал в коридор.

В каюте Салены было темно — Дэлтон забыл оставить ночник. Герцог хотел зажечь лампу, но тут ему навстречу выбежала Салена.

Сорочка леди Мортон была ей длинна. Салена запуталась в ней и едва не упала. Герцог подхватил ее, и она вцепилась в него с криком:

— Они… за мной гонятся! Они… хотят меня схватить! Спасите!.. Спасите… меня!

— Все хорошо, — мягко сказал герцог. — Это только сон. Здесь некому за вами гнаться, вы в безопасности.

— Они… там! Я видела… их!

Крик застрял у нее в горле. Дрожа всем телом, Салена уткнулась герцогу в плечо.

— На «Афродите» вам ничего не угрожает, Салена.

Услышав название яхты, она на мгновение замерла, а потом разрыдалась, бессильно поникнув в руках герцога.

Он поднял ее и хотел уложить в кровать, но Салена не отпускала его, словно герцог олицетворял ее единственную надежду и она не могла с нею расстаться.

Тогда он принес ее в свою каюту.

Каюта герцога была самой большой на яхте. Она занимала почти всю кормовую часть, и с обеих сторон ее были иллюминаторы. У стены стоял мягкий диван, покрытый вельветом, и герцог сел на него, держа Салену на коленях, словно ребенка.

Она рыдала навзрыд, и он чувствовал, как горячие слезы просачиваются сквозь его рубашку.

Очень нежно, словно она и вправду была ребенком, герцог сказал:

— Не нужно плакать. Доверьтесь мне, и я помогу вам. Пока вы со мной, вас никто не обидит.

— Меня… отправят… на гильотину, — прошептала Салена сквозь слезы, и в первое мгновение герцогу показалось, что он ослышался.

— Я… у-убила его! — продолжала Салена, по-прежнему шепотом. — Я… не хотела… но подобрала ножик для резки бумаги, когда пыталась убежать… и он… упал… прямо… на… него.

Она сдавленно вскрикнула, словно ужасная картина вновь встала перед ее глазами.

— Кровь… по всей… кровати… кровь! И когда… он… у-умирал, то сказал, что я у-убила… его…

Последние слова герцог едва разобрал: она зарыдала еще сильнее.

Герцог погладил Салену по голове, и только сейчас заметил, что ночная сорочка едва прикрывает ей грудь: Имоджин обожала выглядеть соблазнительно.

— Послушайте, Салена, — сказал он. — Я уверен: что бы вы ни сделали, это произошло случайно, и я обещаю, что даже если кто-то узнает, где вы сейчас, что весьма маловероятно, на гильотину вас никто не отправит.