Великая сила любви (Картленд) - страница 67

Теперь же она испытала такое наслаждение, какого не знала прежде. Ее любовь смыла их обоих, как морская волна.

— Я люблю тебя! Я люблю тебя! — прошептала она.

Маркиз покрыл ее лицо страстными поцелуями, а Ции показалось, что они словно слились в одно целое. Ослепляющий небесный свет пронизывал их обоих, и это заставляло ее трепетать от неизъяснимого наслаждения.

Она чувствовала, что и маркиз испытывает нечто подобное.

Маркиз первым прервал молчание:

— Я должен сказать, что тебе больше нечего бояться! Человек, который называл себя «отцом Протеусом», утонул;

Ция ответила не сразу, словно еще не до конца опомнилась от счастья, которое они принесли друг другу.

— Вместе с плавучим домом?

— Да, они уже на дне реки, — ответил маркиз.

Ция глубоко вздохнула.

— Я думаю, радоваться тут нехорошо, но теперь по крайней мере мне нечего бояться.

— Так будет всегда, — отозвался маркиз. — Ив подтверждение этого, я прошу тебя выйти за меня замуж!

Он видел, как ее лицо просияло. Несколько мгновений она молчала, а потом, уткнувшись лицом ему в плечо, тихо спросила:

— Неужели ты на самом деле хочешь на мне жениться?

— Больше всего на свете! — ответил маркиз. — Надеюсь, никто не посмеет назвать меня «охотником за приданым»!

— Я говорила не об этом, — сказала Ция. — Я боюсь, что быстро надоем тебе. Возможно, тебе следует жениться на одной из светских красавиц.

В этот момент маркиз вспомнил о Жасмин.

Он поступил так, как советовал ему Гарри.

Но он мог поклясться всему свету, что, думая о Ции и о том, как вырвать ее из лап Протеуса, он абсолютно забыл обо всем, что связывало его с Жасмин.

Его решение жениться на Ции было неподдельным и искренним, но ему не хотелось, чтобы она когда-нибудь узнала об истории с Жасмин.

Ему казалось, что убедить Цию в своей искренности легче поцелуями, чем словами; всю дорогу до дома он занижался именно этим, не желая останавливаться ни на миг.

Когда экипаж остановился, Ция сказала:

— Мы приехали!

— Скоро этот дом будет твоим!

Слуга подошел, чтобы открыть дверцу и помочь Ции выбраться. Вдруг она вскрикнула.

— Что случилось? — спросил маркиз.

— Я забыла.., забыла рассказать тебе о том, что случилось с твоими лошадьми! — воскликнула она. — Человек по имени Диксон увел их, чтобы потом продать.

Ее голос дрожал, потому что она знала, как это известие расстроит маркиза.

— Экипаж… — добавила она. — Его должны разломать на куски.

— Хорошо, дорогая, я подумаю, что можно сделать, — ответил маркиз и вышел из экипажа.

Когда он вошел в дом, его уже ждал мистер Баррет.

— Я привез мисс Лэнгли домой, Баррет, — сказал маркиз. — А для вас у меня есть важное поручение.