Дети Разума (Кард) - страница 51

Ванму проглотила слезы и вернулась к еде.

- Что это с тобой? - насторожился Питер.

Она не обратила на него внимания и медленно прожевала, найдя в себе нетронутую часть, которая была еще способна насладиться вкусной едой.

- Неужели ты что-то чувствуешь?

Она проглотила и подняла на него глаза.

- Я уже скучаю по Хань Фэй-цзы, хотя прошло каких-то два дня. - Она слегка улыбнулась. - Я знала человека великой мудрости и благородства. Он считал мое общество заслуживающим внимания. То, что я утомляю тебя, меня вполне устраивает.

Питер притворился, будто плескает на себя воду:

- Ой, пожар, я горю, больно как, невыносимо, сейчас помру! Жестокая женщина! У тебя дыхание дракона! Ты убиваешь словами!

- Только марионетки могут бравировать своими ниточками, - парировала Ванму.

- Уж лучше болтаться на этих ниточках, чем быть ими связанным, - ответил Питер.

- О, как, наверное, любят меня боги! Я стала спутницей человека, который играючи жонглирует словами.

- Ага, тогда как мне боги дали в спутницы девушку, у которой нет грудей.

Собравшись с силами, она выдавила натянутую улыбку, притворяясь, что поняла его шутку.

- По-моему, ты говорил, что груди у меня есть, просто они маленькие.

Улыбку, сияющую на его физиономии, как стерло.

- Извини, - мягко произнес он. - Я обидел тебя.

- Нет, не думаю. Скажу тебе позже, хорошо выспавшись.

- Я думал, мы просто пикируемся, - оправдывался Питер. - Обмениваемся шутливыми подначками.

- Так оно и было, - кивнула Ванму. - Только я говорила искренне.

- Тогда я тоже обиделся, - скорчил гримасу Питер.

- Ты не знаешь, что такое боль, - ответила Ванму. - Ты опять смеешься надо мной.

Питер резко отодвинул в сторону тарелку и встал.

- Увидимся дома. Надеюсь, ты найдешь дорогу обратно?

- А тебе не все равно?

- Хорошо, что у меня нет души, - буркнул Питер. - Иначе бы ты не замедлила вытереть об нее ноги.

- Даже если б твоя душа расстелилась у моих ног, - заявила Ванму, - я бы перешагнула через нее, чтобы не запачкаться.

- Тебе нужно отдохнуть, - сказал Питер. - В той работе, что ждет меня впереди, мне потребуется твой разум, а не острый язычок.

Он вышел из ресторана. Костюм сидел на нем из рук вон плохо. Люди оглядывались. В нем было слишком много достоинства и силы, чтобы носить столь аляповатые одеяния.

Ванму заметила, что косые взгляды пристыдили его. Он постарался шагать быстрее, потому что понимал, что одежда не подходит ему. Наверняка он прикажет Джейн заказать что-нибудь более традиционное, более подходящее зрелому человеку, более соответствующее его жажде почестей.

"Тогда как мне нужно такое одеяние, которое вообще скроет меня от людских глаз. А еще лучше такое платье, которое унесет меня далеко-далеко отсюда, закинет во Вне-мир и вернет обратно в дом Хань Фэй-цзы, где я смогу взглянуть в глаза, в которых не будет ни жалости, ни презрения.