— Не знаю. Эй, Казу! Когда вы увезете тело?
Помощник следователя поднял голову, посмотрел на Долли.
— Кончаем. Еще несколько снимков — и все.
Щелчок аппарата. Вспышка.
— О'кей. Выносите его.
Открыли левую дверь «роллса». Волосы Нэтти, вымазанные засохшей кровью, приклеились к окну. Их отодрали, подняли окоченевший труп, упаковали в сумку на молнии и погрузили в фургон.
— Похоже, наш парень осваивает новые районы, — сказал Голд. — Так далеко на запад он забрался впервые.
Мэдисон покачал головой.
— По правде говоря, Джек, я не думаю, что это наш парень.
Голд прямо взглянул на него.
— О чем ты, Долли?
Мэдисон сделал паузу, посмотрел на судебных техников, вертевшихся вокруг «роллса».
— Я думаю, это подделка. Кто-то убил Сэперстейна и хочет, чтоб мы думали — это наш парень. Но это не такое убийство.
Голд достал новую сигару, снял целлофановую обертку, чиркнул спичкой, неторопливо закурил.
— Почему ты так думаешь?
Долли подошел поближе и сказал приглушенным голосом:
— Джек, похоже на мафию. Маскировка, оружие, почерк. Очень похоже.
Голд покрутил в пальцах сигару.
— Мафия, говоришь?
— Их дело, Джек. Для меня тут нет вопросов.
— Это только подозрение?
Мэдисон украдкой оглянулся вокруг.
— Во-первых, калибр револьвера — двадцать второй. Ставлю свой значок, я не ошибаюсь. Его пристрелил профи. Убийца с крестом не пользовался таким оружием. И потом, слушай, Джек, у шефа в офисе я узнал много всяких секретов, которых среднему копу не узнать ни в жизни.
— Угу.
— Сэперстейн был высокого уровня информантом DEA[68].
Голд выпустил клуб дыма.
— Без обмана? И давно?
— Пару лет. Работал «и нашим и вашим». Продавал покровительство полиции торговцам наркотиками, а потом сообщал имена и адреса федералам. Я слышал даже, кое-какие сделки он заключал сам — с молчаливого согласия и поощрения властей.
— Не брешешь?
Фургон следователя уехал, они видели, как он тащился по третьему этажу.
— Такие типы, Джек, — дни их сочтены, они сплошь и рядом так кончают. Это профессиональное убийство. Спорю на значок.
Голд выплюнул приставшие к языку крошки табака.
— Может, ты и прав.
— Думаешь? — Мэдисон был польщен.
— Но лучше придержать эту теорию. На какое-то время, по крайней мере. Слишком взрывоопасная ситуация для бездоказательных догадок. Не стоит выделять этот случай. Представляешь, какая чертова буря поднимется, если мы впутаем сюда организованную преступность?
— Представляю, Джек, — задумчиво протянул Мэдисон.
— А если окажется, что мы ошиблись, а слухи уже расползутся — да Гунц нам головы поотрывает. Ты ведь знаешь, он ненавидит всякие осложнения.