— Ты больше не принадлежишь Эвелин, — зашептала она. — Эвелин не стоит между нами.
Голд отпрянул к стене.
— Ради всего святого, Кэрол! Здесь же мама!
Она продела руку ему за пояс, запустила в трусы и, схватив его за член, начала легонько щекотать кончиками пальцев.
— Я покажу тебе такое, что Эвелин и не снилось.
— Кэрол, мама в соседней комнате!
Она начала мастурбировать его, а сама терлась о его бедро:
— Со мной ты узнаешь такое, чего никогда не испытывал. Никогда! Даже со своей черномазой сукой!
Прежде чем Голд сообразил, что происходит, пальцы его левой руки сомкнулись у Кэрол на горле. Он шмякнул ее о стену с такой силой, что полочка со специями упала на пол и разбилась. Правая рука Голда, сжатая в дрожащий кулак, была занесена над головой Кэрол.
— Заткни свою пасть вонючую! — прошипел он сквозь зубы.
Кэрол хватала его за пальцы, пытаясь отцепить их от шеи, глаза ее горели — в них был и ужас, и страсть, и возбуждение. Казалось, она хотела испепелить его дерзким, торжествующим взглядом.
— Это ты убил ее! Ты!
В этот миг Голду захотелось расквасить ей физиономию, ударить ее так, чтобы кулак прошел насквозь — через затылок. Вместо этого зверским прямым ударом он прошиб стенку в шести дюймах справа от ее щеки. Кэрол лишь тихонько взвизгнула — как мышь в мышеловке.
— Бог ты мой, Джек! — В дверях стояла мама Голда, испуганная, с открытым ртом. — Что ты вытворяешь?!
Голд повернулся и вышел из дома на одеревенелых ногах. Час спустя он несся по автостраде Сан-Бернардино на скорости девяносто миль в час и вдруг понял, что разбил себе костяшки пальцев.
И вот сейчас эта самая Кэрол стояла перед ним под ручку со своим игрушечным мужем, истекая под августовским солнцем своей обильной косметикой.
— Какая служба была красивая, правда, Джек? — слащаво пропела она.
— О да, Кэрол.
— Как замечательно, что... э-э-э... ты пришел. — Она тщилась изобразить пронзительный взгляд, но из-за подтаявших «теней» глаза у нее заслезились. Компактный муж Кэрол явно скучал — его внимание привлекла молодая рыжеволосая особа в белом летнем платье, вприпрыжку сбегавшая по ступенькам синагоги.
— А мальчик какой красивый, да, Джек? — Она выудила из ридикюля салфетку «Клинекс» и промокнула глаза.
Голд промолчал. Из синагоги начал выливаться людской поток — все устремились вниз по ступенькам. Кое-кто с интересом поглядывал на Голда. Арима потеснили и прижали к Голду: в ноздри, ему ударил сильный — мускусный какой-то — запах пота, просачивающийся сквозь дорогой костюм в стиле «родео».
— Это был красивый жест с твоей стороны, ведь ты пришел все-таки, — продолжала Кэрол.