Чужое лицо (Моррелл) - страница 357

— Должно быть, она представляет для вас особый интерес.

— Много лет назад мне следовало жениться на ней.

— Бьюкенен, как ты можешь поступать со мной таким образом? — подала голос Холли. — Не сдавай меня, пожалуйста.

— Заткнись. Любой, кто посмеет использовать меня так, как ты, заслуживает того, чтобы его сдали.

— Хорошо, — сказал Драммонд. — Разбирайтесь сами с этой женщиной. Как вы связываетесь с вашим подразделением?

Бьюкенен назвал им радиочастоту.

— Если хотите воспользоваться телефоном, наберите вот этот номер. — Он назвал им и цифры номера.

— Он лжет, — вмешалась Холли.

Молодец, подумал Бьюкенен. Продолжай в том же духе, Холли. Настраивайся на меня. Играй свою роль. Выигрывай нам время.

— Лжет? — спросил Драммонд.

— Не знаю насчет радиочастоты, а номер телефона не тот, который он набирал несколько раз, чтобы доложиться. Я видела. Тот номер был… — И она продиктовала какой-то другой номер.

— Так-так, — скривился Драммонд. — Похоже, что вы поступили не вполне честно, — добавил он, обращаясь к Бьюкенену.

— Она сама лжет, — запротестовал Бьюкенен. — В полночь мне надо связаться со своими. Дайте мне воспользоваться вашим радио, и я…

— Это чушь собачья, — заявил Реймонд.

Он подобрал мяч и бросил его в кольцо.

Сделал еще один бросок.

И еще.

— Вы оба просто тянете время, — заметил Реймонд. — Делаете вид, что ругаетесь друг с другом, надеетесь так нас запутать, что мы дадим вам пожить еще какое-то время.

Реймонд выиграл еще одно очко.

— Это уже девять. — Он пристально посмотрел на Бьюкенена. — Я не верю ни одному из вас. Еще одно очко, и тебе крышка.

Когда Реймонд приготовился сделать последний бросок, Бьюкенен кинулся на него. Он почувствовал под ногами дрожь. По площадке, казалось, прошла рябь. Ноги утратили устойчивость.

Но он продолжал атаковать. Когда Реймонд сделал бросок, мяч угодил в обод кольца и отскочил. Бьюкенен перехватил мяч в прыжке, подставил предплечья и послал его прямо в кольцо.

Но когда он приземлялся, ноги под ним подкосились. Внезапно до него дошло, что грохот строительной техники умолк. По контрасту с этим треск пламени и раскаты выстрелов стали громче. Послышались вопли людей.

Бьюкенен зашатался.

— Еще одно, — сказал Реймонд.

Он поднял мяч.

— Еще одно.

Он злобно уставился на Бьюкенена.

— И проигравший будет подвергнут штрафу.

Он бросил мяч.

Бьюкенен даже не потрудился посмотреть, пролетел ли мяч в кольцо. Ему стоило усилий оставаться на ногах и приготовиться к обороне.

Над головой у себя он услышал какой-то шум. Последовала возня. Потом крик. Звук падающего тела.

— Бьюкенен! — пронзительно закричала Холли. — У тебя за спиной!