– Вы знаете, я никогда не хотел возвращаться назад. Это может показаться странным, но я чувствую, что принадлежу этим местам, этим людям. А как вы? Откуда вы родом?
Франки пыталась вдохнуть собственные силы в тело Брадена и не смотрела ему в лицо, когда отвечала.
– Был тысяча девятьсот девяносто третий год, когда я покинула родные места. И я из Сиэттла, штат Вашингтон.
– Хмм-м, - произнес Гилфорд, закрывая рану Брадена бальзамом, сделанным из трав. - Ему придется носить ужасный рубец от раны, в этих условиях я не могу наложить швы. Я был в Сиэттле однажды, по туристической путевке. Мы с женой летели сначала туда, затем в Нью-Йорк и Чикаго, а потом на пароходе до побережья Аляски. Незабываемые впечатления.
Браден глупо рассмеялся.
– Полет, - сказал он. - Интересная картина: ты - Гилфорд летящий. Ваши руки не устали?
Несмотря на то что ее глаза были красны и полны слез, Франки тоже рассмеялась.
– А где другие? - спросила она.
– Другие путешественники во времени? - Гилфорд остатками вина отмыл руки от крови. - Почти несомненно, кто-то есть, но я пока встретил вас первую, и это большая удача. - Он подозвал Алариса, который наблюдал процедуру обработки раны на расстоянии, и попросил его привести еще людей, чтобы поднять Брадена наверх, в его комнату.
– До сих пор вы были слишком беззаботны, Франческа, - укорил он ее сразу после ухода Алариса. - Эти люди боятся того, чего они не понимают, и то, чего боятся, они стараются уничтожить. Вы должны держать язык за зубами и не вести себя так вызывающе.
Франки почувствовала некоторую слабость от его слов и ухватилась за край стола.
– Я не дура, доктор, и не хочу быть повешенной или сожженной на костре. Обещаю - буду впредь осмотрительной. Кроме того, я беспокоюсь о здоровье Брадена, как долго ему придется лежать до выздоровления? - она затаила дыхание, ожидая ответа Гилфорда.
Он вздохнул, сложил свои большие руки на животе:
– Сандерлин поправится, я уверен, у него есть сила воли и физическая закалка. И по моему мнению, он встанет на ноги и пойдет через день-два, хотя я предпочел бы, чтобы он отдохнул.
У Франки было двойственное ощущение: она одновременно чувствовала радость и ужасную опустошенность. То, что Браден поправится, замечательно, но что он опять будет участвовать в турнире и может быть убит в течение недели, это было ужасно.
– Вы - его врач! Не могли бы вы приказать ему оставаться в постели до полного выздоровления?
Гилфорд печально покачал головой:
– Никто не может запретить этому человеку делать то, что он пожелает.
Франки доверительно сообщила ему относительно неожиданной встречи с Мерлином и о том ужасном предсказании, которое сделал волшебник, но лишь в самых общих чертах. Она чувствовала себя очень уставшей: так много всего произошло с того момента, когда она открыла глаза утром, и казалось, что целое десятилетие пробыла в каком-то оцепенении.