Тени Королевской впадины (Михановский) - страница 64

Солнце между тем продолжало усердно согревать мчащуюся машину. «Черт бы побрал эту духотищу!» — выругался он про себя. Все вокруг вдруг показалось ему бесконечно чужим.

Что ни говори, а вне привычной концлагерной обстановки, где, особенно в последние месяцы, он пользовался почти неограниченной властью над военнопленными и упивался собственной значимостью, Миллер чувствовал себя потерянным, все вызывало у него глухое раздражение. А тут еще эта несносная жар»…

— Скоро приедем? — спросил Миллер.

— Минут через сорок пять, — ответил Четопиндо, посмотрев на часы.

После того как миновали широкую реку, окрестный ландшафт резко изменился.

С каждым километром заросли по обе стороны дороги становились все гуще, и Миллер подумал, каких невероятных усилий стоило пробить сквозь них автостраду.

— Вам, Карло, нельзя выходить на солнце с непокрытой головой, — сказал Четопиндо, покосившись на Миллера. — Оно прихлопнет вас в два счета. Когда приедем на место, раздобудем для вас у старины Шторна сомбреро. Такое, как у Гарсиа, — добавил он, кивнув на шофера.

— Я читал, что в жарких странах, таких, как ваша, — сказал Карло, — лучше всего защищает голову от солнца тропический пробковый шлем.

Четопиндо улыбнулся насмешливо, и Миллер понял, что в чем-то попал впросак.

— Бьюсь об заклад, что во всей Оливии вы не найдете ни одного тропического шлема, если не считать краеведческих музеев, — проговорил Четопиндо.

— Почему?

— Потому что пробковый шлем стал в нашей стране символом колониального угнетения, — пояснил генерал. — В пробковых шлемах ходили белые колонизаторы, а Оливия изгнала колонизаторов еще в прошлом веке. Так что не советую заводить у нас речь о тропическом шлеме: вас могут неправильно понять со всеми вытекающими отсюда последствиями… Верно я говорю, Гарсиа? — возвысил голос Четопиндо, перекрывая урчание мощного мотора.

Шофер улыбнулся:

— Верно.

— Когда твоя свадьба, Гарсиа?

— Через двенадцать дней, — сразу же отозвался шофер.

— Поздравляю!

— Спасибо, генерал, — ответил Гарсиа, на мгновение обернувшись.

— Его невеста — дочь Орландо Либеро, — сказал Четопиндо, обращаясь к Миллеру.

— А кто это?

— Сразу видно, что вы новичок в этой стране.

Миллер привалился к открытому окну машины, тщетно стараясь освежиться.

— Эге, да вас совсем развезло, голубчик, — присвистнув, протянул Четопиндо.

— Может, остановимся на минутку? — попросил Миллер. — Мне нехорошо.

— Сейчас вам станет хорошо, — пообещал Четопиндо, вытаскивая из кармана портсигар.

Закурив, генерал посмотрел в осоловелые глаза немца и, улыбаясь, покрутил ручку и полностью закрыл окно.