За городом находился длинный низкий холм. Его венчало здание, пропорции которого затмили даже колонное великолепие древнего Карнака. Выстроенное из белого мрамора, оно нависало над городом драгоценной жемчужиной.
Оно было – как одетая в белое весталка. Фасад – украшен колоннами, но на громадных колоннах не было орнамента.
В нем была надменная и отчужденная простота циклопов. Подобно колоссам, здание, казалось, наблюдало за всем происходящим.
Улиц Грейдон не видел. Лишь усеянные листьями тропинки с редкими прохожими.
Запад, юг, восток… всюду взгляд его упирался в достигавшую неба горную цепь. Скрытая от всего мира страна представляла собой огромную круглую чашу тридцати миль в диаметре, как оценил Грейдон.
Хуон указал на дворец.
– Там ваша цель. Там живут Мать и Суарра.
Отверстие закрылось. Хуон опустил занавес и повел Грейдона обратно к возвышению.
– Вы все видели, – сказал он. – То, чего вы не видели – это препятствия на пути между дворцом – дорога к которому кажется такой близкой и безопасной – и вами. Город хорошо охраняется, Грейдон, и все, кто его охраняет, – люди Лантлу. Вы не сможете добраться до Дворца, не рискуя быть схваченным множество раз. Поэтому оставьте всякую надежду тайком, без чьей-либо помощи, достичь Матери. Вас до этого неизбежно заполучит Лантлу. По древнему закону вас должны будут лишить жизни. Но, может быть (если вы смело войдете в город, показывая в качестве пропуска браслет и его именем требуя свидания с Матерью), может быть, вам без затруднений удастся достичь цели. Может случиться так, что Лантлу приведет в замешательство то, что вам удалось пройти мимо Посланников; не понимая кроющейся здесь тайны и того, как вам удалось достичь Ю-Атланчи, он не посмеет убить вас или не пустить к Матери.
– Скорее всего, он сделает вот что, – проворчал Регор, – поскольку Лантлу – кто угодно, только не дурак, он вас очень тепло встретит, выведает у вас все, отложит встречу (под предлогом, что Мать следует подготовить к вашему визиту), вероятно, усыпит вас каким-нибудь наркотиком, подмешав его в ваше питье, и, пока вы спите, посоветуется – с Повелителем Тьмы – что с вами делать дальше. Не думаю, что таким путем вы когда-нибудь доберетесь до Матери.
Одобрительный гул прокатился по Братству.
В знак согласия кивнул и Хуон.
– Однако, ему придется оценить меру риска, – сказал он. – Если вы забраковываете этот план, встает вопрос о нашей помощи. Честно говоря, Грейдон, она не может быть слишком большой. Тех, кто еще жив из Старой Расы, осталось немного. По всей вероятности, нас две тысячи. Здесь – едва ли сотня. Из тех, кто в городе – вместе с нами – около трехсот, может, несколько больше. Там они приносят нам больше пользы, чем если бы находились здесь. Еще полтысячи – Делатели снов. Ничто земное их не беспокоит. Остальные – с Лантлу: единые с ним и в делах, и в развлечениях, последователи, в той или иной степени. Повелителя Тьмы. Мы не в том положении, чтобы в открытую схватиться с Лантлу. Он повелевает ксинли, как охотничьими сворами, так и теми, которые предназначены для езды, а последние так же ужасны, как и ксинли – охотники. Через Повелителя Тьмы он властвует над урдами, человекоящерами. Наше оружие против всех них: мечи и пики, луки и стрелы, боевые палицы. Некогда у нас было оружие иного рода – громовое, огненное, испускающее молнии и убивающее всех, на кого оно было направлено: летучие тени, которые можно было направить на что угодно, превращавшие в лед все, на чем они останавливались; особый вид огня, пожиравший все живое там, куда он попадал, и другие необычные смертоносные приспособления. Но, как рассказывают наши легенды, после одной войны это оружие было спрятано в одной из пещер, чтобы мы никогда не могли использовать его друг против друга. Но, возможно, оно было уничтожено. В любом случае, у нас его нет.