– Мой отец рассказывал, что Ко Джонг О пришел сюда из холодной и суровой страны, где круглый год дуют сильные холодные ветры, с неба сыплется снег и земля покрыта льдом. Добираясь сюда, он едва не замерз. И тогда Ко Джонг О поклялся найти такое место на земле, где бы он мог как следует отогреть свои кости. Потому-то и поселился именно здесь.
– Язык твоего племени – не корейский язык.
– Но у нас есть общие слова.
– Звезды твоего неба такие же, как и звезды моего.
– Конечно, ведь и Аризона, и Корея находятся выше экватора.
Чиун указал пальцем на висевшие совсем низко звезды и спросил:
– Как у вас называется это созвездие?
– Это? Большая Медведица.
– А как звучит на вашем языке?
– Семь Скво.
Чиун поморщился.
– А у нас оно называется Семь Звезд.
– Так оно и есть, вождь.
– Не надо называть меня вождем, прошу тебя. Можешь обращаться ко мне словом «харабоджи», что значит «дедушка», или «химонгмин», то есть «старший брат».
– Ну и чем тебе не по нраву слово «вождь»?
– Я тебе не вождь, а очень далекий родственник.
– Такой ли уж далекий? У нас с тобой общий предок – Ко Джонг О, – возразил Санни Джой.
– Согласен. Но он женился не по правилам, не на корейской женщине. Вот кровь его потомков и оказалась разбавленной, не чистой корейской, поэтому мы с тобой очень далекие родственники.
– Пусть так, раз ты хочешь.
– Да, именно так! Я – Верховный мастер Синанджу и в этом качестве – самый главный для моего народа человек, каждое мое слово для людей деревни Синанджу – закон!
– Наш последний вождь умер несколько лет назад, и с тех пор я его заменяю.
– Разве ты сын того вождя?
– Нет.
– Значит, тебя нельзя назвать новым вождем племени?
– Конечно, нет! Вождь – это человек, который руководит жизнью племени, а тот, кого называют Санни Джой, – хранитель обычаев и традиций Сан Он Джо, защитник племени перед лицом враждебных сил.
– У меня на родине, в деревне, мастер Синанджу является одновременно и вождем, и хранителем обычаев, и защитником.
– У нас эти обязанности распределены между двумя старейшинами племени. Единственным исключением был сам Ко Джонг О. Мудрый человек, он понимал, что смерть вождя, который в то же самое время действует и как защитник, неизбежно приведет к гибели всего племени, потому и решил распределить обязанности, – пояснил Санни Джой.
– Расскажи мне, что знают люди твоего племени о Коджонге.
– Ко Джонг О взял в жены индейскую женщину, и она родила ему трех сыновей, один из которых умер еще в младенчестве, а двое других выросли и возмужали. В свое время Ко Джонг О был изгнан из своей страны, чтобы предотвратить войну между братьями за наследство отца: тот повелел, чтобы один из сыновей унаследовал после его смерти все властные полномочия вождя, а другой занялся бы тщательным изучением и последующим хранением всех магических искусств Сан Он Джо.