Они приложили к этому все старания, а Кибелин тем временем выискивал удобный момент заговорить, но так и не набрался мужества. И так он ничего и не сказал — ни в этот день, ни на следующий. Агирий все подталкивал его:
— Командующий тебя похвалит, сам подумай. Тебе нечего бояться. Время проходит, а в каждое мгновение заговорщики могут решиться на цареубийство. Ну, чего же ты ждешь!
Мальчик, наконец, решился и следующим вечером, когда Филот уже уходил, ему удалось открыть рот:
— Командующий…
Филот обернулся:
— В чем дело, мальчик?
— Мне нужно поговорить с тобой.
— Сейчас у меня нет времени. О чем?
— Об очень важном деле. Оно касается жизни царя.
Опустив голову, Филот замер на пороге, словно пораженный молнией, но не обернулся.
— Что ты хочешь сказать?
— Что он в страшной опасности. Кое-кто хочет убить его, и…
Филот захлопнул дверь и обернулся.
— Несчастные олухи! — пробормотал он сквозь зубы. — Не послушали меня…
Мальчик отступил, словно в страхе, но Филот ободряюще посмотрел на него:
— Как тебя зовут, мальчик?
— Меня зовут Кибелин.
— Ладно. Пока что сядь и расскажи мне все, что тебе известно. Мы все устроим, вот увидишь.
Приближался день отправления, и Александр вызвал из Задракарты царевну Статиру, чтобы провести с ней некоторое время перед долгой разлукой. Он выехал ей навстречу, и она, едва завидев его вдали, сошла со своей колесницы и побежала к нему, как девушка бежит в объятия своего первого возлюбленного. Александр спешился и страстно прижал жену к себе, когда она бросилась ему на шею. Его очаровала ее непосредственность и искренность, эта ее послушная готовность, и то, что она никогда ничем не обременяла его, даже в письмах.
Они пошли пешком вместе, беседуя, как старые друзья, к царской резиденции в Александрии Арийской. Статира заметила повсюду множество строительных площадок и поняла, что новые здания превратят старую Артакоану в греческий город — с более высокими храмами, с гимнасием, с площадкой для упражнений молодых воинов, с театром для сценических представлений.
— Меня больше всего волнует мысль о том, что через некоторое время в этом месте, столь удаленном от Афин и Пеллы, зазвучат стихи Еврипида и Софокла, — говорил царь. — Ты никогда не видела наших трагедий?
— Никогда, — ответила Статира, — но я слышала о них. Они представляют жизненные события, актеры декламируют, а хор поет и танцует, да? Мой наставник рассказывал, как видел одну трагедию в городе яунов на побережье.
— Да, более-менее так, — ответил Александр, — но смотреть самой — это совсем другое дело: ты переживаешь чувства и страсти древних героев и их женщин, как будто они живые, настоящие.