— Нет, я говорил вам, что не видел его с февраля прошлого года.
— Мистер Боулз, не могли бы вы сказать нам, где вы были в прошлый понедельник около двенадцати часов дня? Это было позавчера, седьмого января.
Боулз быстро взглянул на Кареллу.
— Может быть, мне пригласить сюда своего адвоката? — спросил он.
— Нет нужды до тех пор, пока вы сами не почувствуете в этом необходимость.
— Что за вопрос, где я был? В чем дело, черт возьми? — воскликнул Боулз, пододвинул к себе календарь записи встреч и гневно его перелистал. — Вот, — произнес он, найдя нужную страницу. — Я был с клиентом до одиннадцати или около того. После я позвонил Тилли. Затем я вышел из офиса...
— Куда собирались пойти?
— У меня была назначена встреча во время ленча.
— С кем?
— С другим клиентом.
— Как его имя?
— Это женщина.
— Назовите ее имя.
— Лидия Рейнез.
— На какое время была назначена встреча?
— На двенадцать. В полдень.
— Где?
— В ресторане «Маргинз».
— Где это?
— На Звауне.
Слово было голландское, сохранившееся еще со времен Питера Стайвесона. Боулз произнес это слово на манер большинства старожилов: Звауне.
— Как найти эту женщину? — спросил Карелла.
— Она очень важный для нас клиент, и я не хочу, чтобы...
— Мистер Боулз, я не уверен, что вы до конца понимаете всю серьезность...
— Я прекрасно понимаю. Но я также понимаю важность...
— Вы ведь знаете, что речь идет об убийстве? — сказал Карелла.
— Да, я понимаю, — сказал Боулз. — Я только предлагаю поискать какой-нибудь другой способ проверки. Я не хочу, чтобы она знала, что полицией ведется какое-то расследование. Когда вкладчики слышат слово «полиция», они моментально думают, что фирма связалась с каким-то нехорошим делом. Я ожидаю в мае повышения в должности и не хочу, чтобы такой важный клиент, как мисс Рейнез...
— Какой другой путь вы предлагаете? — мягким тоном спросил Мейер.
— Я просто не хочу впутывать ее в это дело.
— Но она уже связана с этим делом, — спокойно заметил Мейер, — разве вы не понимаете?
— Думаю, что вы правы.
— Итак, сэр, можете вы сказать нам, где она живет?
— Ну...
— Пожалуйста, — сказал Мейер. — Это облегчит нам всем жизнь.
— Она живет на Чейзе. 475, Чейз-авеню.
— Благодарю вас, сэр, — произнес Мейер.
— Я был бы вам очень признателен, если бы вы не упоминали в разговоре с ней, что расследуете дело об убийстве.
— Мы попытаемся не упоминать, — заверил Мейер и снова приятно улыбнулся.
* * *
Лидия Рейнез владела цветочным магазином, который назывался «Рейнез Форест». Он располагался на пересечении Девидсон-авеню и Перейд-авеню. Название магазина могло навести на мысль, что здесь торгуют удобрениями, но так как никто из заказчиков Лидии не знал ее фамилии, не так уж много людей правильно оценивали то, что значилось на вывеске магазина. Некоторые даже считали, что первое слово в названии было написано неверно. Кстати, швейцар в ее доме на Чейз-авеню тоже сказал детективам, что название ее магазина «Рейн Форест»