— У вас есть мой адрес!
— Ваш адрес...
Карелла взял бланк ареста.
— ...Южная Хедли-авеню, дом 714, квартира 4-С?
— Да.
— Благодарю вас. Итак, что вы делали вчера вечером и в какое время?
— Я вернулась с репетиции в восемь часов и никуда после этого не выходила.
— Присутствовал ли на этой репетиции Чарльз Мэдден?
— Конечно, присутствовал. Он наш помощник режиссера.
— Он был вашим помощником режиссера, — поправил ее Карелла, просто чтобы наметить тему.
— Да.
— Он не пошел домой вместе с вами, когда вы ушли из театра?
— Нет.
— Но вы проживаете вместе, не так ли?
— Да.
— Как давно он проживал в вашей квартире, мисс Пакер?
— С начала марта.
— С первого марта?
— Нет. Числа с шестого, с седьмого.
— Где он жил до этого?
— У него была квартира на Ривер-стрит. Он продолжал держать ее до... ну...
— До своей смерти?
Опять же, в будущем это пригодится.
— Да, — ответила Андреа.
— Каковая наступила вчера вечером, в половине двенадцатого.
— Насколько я понимаю, так оно и есть, — сказала Андреа, уткнувшись взглядом в свои руки, сложенные на коленях.
Карелла решил, что в этом было нечто нарочито театральное. Только актрисы умеют так скромно потупиться, когда им надо изобразить добродетель или невинность. Надо будет впредь повнимательнее смотреть кино — делают ли так хорошие актрисы?
— Вы не присутствовали в его квартире на тот момент, не так ли? — спросил он.
— Нет, я...
— Ну, на самом деле, детектив, — вмешался Бертинотти, — дама же только что сказала вам...
— Да, но я хочу знать, может ли она объяснить одну загадку, приводящую меня в недоумение?
— Это какую? — поинтересовалась Андреа.
— Мисс Пакер, — сказал Бертинотти, — вы не обязаны помогать детективу Карелле справляться с его затруднениями.
Второй адвокат Андреа, который явно разволновался из-за всей этой идиотской игры в полицейских и воров, только хрюкнул, поддерживая высказывание своего коллеги. Бертинотти выглядел довольным. Андреа — тоже. Вся троица вдруг приобрела такой радостный вид, будто они уже выиграли дело и добились оправдания.
— Да, но мне неприятно видеть недоумевающего детектива, — с улыбкой произнесла Андреа. — Что вы хотите узнать, мистер Карелла?
— Принимаете ли вы препарат далман? — спросил Карелла.
— Вы же знаете, что принимаю, — все еще улыбаясь, ответила девушка. — Вы нашли флакон у меня в аптечке.
— А мистер Мэдден когда-нибудь принимал далман?
— Понятия не имею.
— Потому что, видите ли, мы обнаружили далман у него в крови.
Это известие явно оказалось новостью для Андреа. Возможно, она не знала, что можно взять пробу крови, разбрызганной по асфальту. Или, возможно, она не думала, что полиция сочтет нужным проверять кровь человека, который, совершенно очевидно, выбросился из окна.