Вечерня (Макбейн) - страница 163

«Ни за что!» — подумала она.

Вынула из сумочки свой 38-й калибр.

— Отопри дверь! — потребовала Мэрилин. — Сейчас же!

— Ты же проститутка! — удивился он. — Что особенного, если поработаешь лишний раз, или...

Она чуть не прикончила его на месте в ту же секунду. Палец на курке уже почти прошел последний миллиметр, она чуть было не разбрызгала его мозги по стене. Но вместо этого повернулась к двери, подняла пистолет и несколько раз выстрелила, расколов дерево вокруг замка. Шед застыл на диване, лишившись дара речи от выстрелов, глаза раскрылись шире блюдец, брюки расстегнуты... Мэрилин повернула ручку и выбила дверь, сорвав замок, а болт так и остался торчать в косяке.

— Сейчас здесь появятся копы! — сказал он почти с обидой.

— Вот ты и объяснишься с ними.

На верхних и нижних этажах распахивались двери. Любопытные жильцы знали, что в 6С живет проститутка, и рано или поздно ждали неприятностей. Вот они и получили их в эту дождливую весеннюю ночь. Мэрилин быстрым шагом прошла мимо них, спустилась по лестнице и вышла на улицу. У парадного входа уже собирались люди, потревоженные выстрелами. Издалека донесся звук приближающейся полицейской сирены. Мэрилин торопливо уходила сквозь ливень.

Она думала о том, что теперь надо прикончить двух мужиков из Аргентины.

Глава 12

Оба детектива стояли перед письменным столом лейтенанта Бернса, словно пара напуганных школьников в ожидании розог от директора школы. И даже тарабанящий в окна в этот четверг дождь не помогал избавиться от чувства неизбежной кары. Наступил последний день мая. Было уже два часа дня. Через каких-то пять часов исполнится ровно неделя с момента гибели священника.

Серебристые ручейки дождя бороздили окна в кабинете лейтенанта, за окнами небо было серее, чем коротко подстриженные волосы начальника, в которых с каждым годом добавлялось седины. Бернс, насупясь, сидел за столом, положив перед собой кулаки. Суставы на них были увеличены — последствие уличных драк в дни юности. Мохнатые брови нависали над блестящими синими глазами. По обе стороны от него по окнам медленно стекали струи дождя.

— Докладывайте! — бросил он.

— Вчера поздно вечером я посетил Бобби Корренте, — начал Карелла. — Его уже выпустили под залог...

— Естественно!

— ...я застал его дома вместе с родителями. Я полагал, поскольку за ним уже числятся погром в церкви и нападение на священника...

— Ну и? — нетерпеливо произнес Бернс.

— Но на ночь убийства у него алиби.

— Есть надежный свидетель?

— Его отец.

— Ерунда, — махнул рукой Бернс.

— У Хупера тоже алиби, — сказал Хейз. — Сегодня утром я говорил с ним.