– Посмотрите на его лицо, – предложил Джиллис. Капитан Нил за волосы поднял голову Молинаро.
– О, Боже, – вырвалось у него.
Флетч передал поводья одному из полицейских.
– Молодого Марча убил Молинаро? – спросил капитан Нил.
Флетч протянул ему ружье.
– Определить это не составит труда. Вот ружье, которое было при нем.
Через плечо капитана Нила Флетч увидел появившуюся на терассе Элеанор Иглз.
– Вы переговорили с Лидией Марч? – поинтересовался он у капитана.
– Нет.
– Нет?
– Она мертва. Отравилась таблетками. Секонал.
Элеанор Иглз направлялась к ним. Даже издали Флетч видел, что ее лицо обратилось в маску.
– Она оставила записку, – продолжил капитан Нил. – Младшему. Написала, что, не знает почему, но убила своего мужа. Вечером, сразу же после приезда, она спустилась в вестибюль, чтобы попросить портье заменить цветы в номере, и утащила ножницы, которые заметила еще при регистрации. Теперь портье это вспомнил. Он еще обиделся, потому что во все «люксы» поставили свежие цветы буквально перед приездом гостей.
Элеанор Иглз уже стояла в трех шагах от них, не отрывая взгляда от лежащего поперек седла мужчины.
Нил искоса глянул на нее.
– Эй, – обратился он ко второму полицейскому, – давайте снимем его с лошади.
Джиллис спрыгнул на землю, готовый помочь. Элеанор Иглз стояла и смотрела, как они укладывают Молинаро на землю. А затем, с окаменевшим лицом, повернулась и пошла к отелю. По мнению Флетча, с такого расстояния она не могла определить, жив ее сын или мертв.
– Добрый день. «Бостон Стар».
– Джека Сандерса, пожалуйста.
С лужайки Флетч прямиком направился к номеру 102 и забарабанил в дверь.
Ему открыла Кристал Фаони, усталая, заплаканная.
Флетч сразу понял, что, потрясенная убийством Марча, она решила вздремнуть, не раздеваясь.
– Просыпайся, – воскликнул он. – И улыбнись, наконец.
– Знаешь, Флетч, мне кажется, сейчас не до улыбок.
Он протиснулся в номер мимо Кристал. Раздвинул шторы.
– Закрой дверь.
Кристал вздохнула. И подчинилась.
– Как проще всего получить работу в газете? – спросил Флетч.
Кристал задумалась лишь на мгновение.
– Предложить материал, которого ни у кого нет. Что-нибудь сногсшибательное.
– Материал у меня есть. Действительно, сногсшибательный. И, если мы правильно построим свою игру, ты получишь работу у Джека Сандерса, в Бостоне.
– Я?
– Да. Присядь, и я тебе все объясню.
– Флетч, мне от тебя ничего не надо. Статью я напишу сама. Человек ты хороший, но мне претит даже мысль о том, что я должна пользоваться твоей помощью.
– Ты говоришь, как женщина.
– Слава богу, ты это заметил.