Сознавайтесь, Флетч! (Макдональд) - страница 119

– Я не знаю, о чем думала Анджела по пути в Ливорно. Ехала она к вам, это несомненно. Возможно, хотела сознаться в содеянном. А скорее всего, пребывала в полной растерянности.

– Мое исчезновение прояснило ситуацию, – вставил Менти.

– Да. Энди послала меня сюда, на розыски картин, чтобы потом она могла украсть их у Хорэна. Едва ли она взяла бы инициативу на себя, не будь уверена, что вы умерли, – Флетч поднес чашку ко рту, глотнул. – Хорэна арестовали. Исчезла Энди. Исчезла Сильвия.

– Появился Менти.

Зажужжал звонок домофона.

– Мы отвезем картины одному торговцу произведениями искусства в Нью-Йорк. – Флетч поднялся. – Фамилия его Кэснер. Живет он на восточной части 66-й улицы.

В прихожей он прокричал в микрофон: «Кто там?»

Ему ответил мелодичный голос.

– Фрэнсис Флинн, мистер Флетчер.

– О! Инспектор!

– Он самый.

Флетч нажал кнопку, открывающую замок входной двери.

Быстро вытащил из шкафа плащ Менти.

Прошел в кабинет и достал из ящика стола ключи от автофургона.

В гостиной вручил плащ и ключи Менти.

– Поторопитесь. Надевайте плащ. Сюда идет полицейский.

Менти встал, Флетч помог ему надеть плащ.

– Я не смогу поехать с вами в Нью-Йорк, Менти. Вы доберетесь сами?

– Конечно.

– Вот ключи. Это черный автофургон марки «шевроле». Стоит у тротуара рядом с домом. Справа от него. Номерной знак R99420. Запомнили?

– Да.

– Адрес Кэснера – Нью-Йорк, 66-я улица, дом 20.

– Все понял.

– Он ожидает вас сегодня днем. Пойдемте со мной.

Звякнул дверной звонок.

– Доброе утро, инспектор.

– Доброе утро, мистер Флетчер.

Флетч поддерживал Менти под локоток.

– Познакомьтесь с моим другом из Италии, заглянувшим ко мне сегодня утром. Инспектор Флинн, это Джузеппе Грокола.

Зеленые глаза Флинна пробежались по Менти. Он протянул руку.

– Граф Клементи Арбогастес ди Грасси, не так ли?

Без малейшего промедления Менти пожал протянутую руку.

– Рад познакомиться с вами, инспектор.

– Я никогда не забываю услышанное, – обратился Флинн к Флетчу. – Ну не чудо ли это?

– Настоящее чудо, Флинн.

– И я великий полицейский. Кажется, кто-то так меня называл.

– Совершенно верно, инспектор.

– Тогда объясните, как же так вышло, что этот человек, вроде бы умерший граф Клементи Арбогастес ди Грасси, стоит сейчас в вашей прихожей.

– Я еду в аэропорт, инспектор.

– Он нашелся, – ввернул Флетч. – Такая радость не правда ли?

– Поневоле задумаешься, а терялся ли он?

– Он не терялся, его похитили, – напомнил Флетч.

– Случилась накладка, – объяснил Менти. – Я приехал сюда, чтобы обнять жену и дочь. Они же, услышав, что я жив, поспешили в Рим, не зная, что я прилетел в Бостон.