Сознавайтесь, Флетч! (Макдональд) - страница 30

– Ладно. Я вас понял. Мы перекрашиваем автофургон. Вы сообщаете об этом в Бюро регистрации.

– Чертовы подростки, – все еще кипел Флетч. – Извращенцы.

– Если вас остановят, не говорите, где вы перекрашивали фургон.

– Чтоб они сдохли, – подвел черту Флетч.

ГЛАВА 12

Флетч ждал, пока кабина лифта со скрипом и лязганьем поднимется на шестой этаж.

Открылась дверь квартиры 6А. Появился карликовый пудель, за ним – поводок и женщина. Хотя часы показывали лишь половину второго, чувствовалось, что женщина уже изрядно набралась. Пока Флетч держал раскрытой дверь лифта, она копалась в сумочке в поисках ключа. Пудель с интересом разглядывал Флетча. Убедившись, что ключ при ней, женщина с треском захлопнула дверь квартиры.

– Смотрите под ноги, – предупредил Флетч.

Женщина, однако, все равно едва не упала, споткнувшись о порожек перед кабиной лифта, Флетч нажал кнопку «I». Они поплыли вниз.

– Вы поселились в квартире Барта? – спросила женщина.

– Да. Моя фамилия – Флетчер.

Как могло случиться, что женщина ничего не слышала об убийстве? Впрочем, чего требовать от алкоголички.

Флетч погладил собаку.

– А когда уехал Барт? – любопытство женщины, похоже, не знало границ.

– В субботу. Или воскресенье. Он поживет в моем доме в Италии.

– О, – отреагировала женщина.

Как же она будет выгуливать собаку, гадал Флетч.

– Это невозможно.

– Что? – не понял Флетч.

– Я видела Барта во вторник.

– Неужели?

– Во вторник вечером. В баре на этой улице. Называется он «Снегирь».

– В какое время?

Она пожала плечами.

– Ближе к вечеру. В шесть часов.

– Вы уверены, что это было во вторник?

– Он был в твидовом пиджаке спортивного покроя. То есть шел он не с работы. Странно, подумала я. С ним была симпатичная женщина.

– Как она выглядела?

– Симпатичная. Молодая.

Кабина лифта остановилась.

Флетч распахнул дверь.

– Вы в этом уверены?

– Я люблю Барта, – она протиснулась мимо него.

Задумавшись, Флетч наблюдал, как нетвердой походкой женщина идет по холлу. Догнал он ее у самой двери. Взялся за ручку, чтобы открыть ее.

– Вы говорили с Бартом во вторник вечером?

– Нет. Я ненавижу этого сукиного сына.

Вслед за женщиной Флетч вышел на улицу.

– У вас очаровательная собака.

– О, я ее обожаю. Миньон. Ты у нас красавчик, не так ли?

На тротуаре она подала Флетчу затянутую в перчатку руку.

– Я Джоан Уинслоу. Загляните ко мне как-нибудь. Пропустим по рюмочке.

– Благодарю вас. Обязательно, – пообещал Флетч.

ГЛАВА 13

– А вот и грозная пресса, – Флетч встал, протягивая руку.

Джек Сандерс опоздал на пятнадцать минут. Флетч, собственно, и не ожидал, что его босс прибудет вовремя, поэтому предусмотрительно заказал «мартини» с водкой, который и потягивал маленькими глоточками. Через окно он видел детектива в штатском, маящегося в переулке. Солнце то появлялось, то исчезало за быстро бегущими облаками, и детектив или щурился от ярких лучей, или уходил в тень. Флетч даже подумал, а не пригласить ли бедолагу к столу.