– »Пан-Америкэн Эйруэйс». Говорит мисс Флетчер.
– Что?
– »Пан-Америкэн Эйруэйс». Говорит мисс Флетчер.
– Ваша фамилия Флетчер?
– Да, сэр.
– Это Ральф Локе.
– Слушаю вас, мистер Локе.
– Мисс Флетчер, я бы хотел вылететь из Монреаля в Геную, это в Италии, во вторник вечером. Такое возможно?
– Одну секунду, сэр, сейчас посмотрю, – если ей потребовалась не одна секунда, то максимум три. – «Транс Уорлд Эйрлайнс», рейс 805, вылет из Монреаля в одиннадцать вечера во вторник. С посадкой в Париже.
– А как вас зовут?
– Линда <Так звали вторую жену И. М. Флетчера.>, сэр.
– Линда Флетчер? Не были ли вы замужем за Ирвином Морисом Флетчером?
– Нет, сэр.
– Действительно, голос незнакомый. Сколько нужно времени, чтобы долететь из Бостона в Монреаль?
– Примерно сорок минут, если брать полетное время. Если вы выберете восьмичасовой рейс компании «Истерн», то успеете отдохнуть перед трансатлантическим перелетом.
– Нельзя ли улететь попозже?
– Рейс компании «Дельта» в половине десятого.
Перед каждым ее ответом следовала короткая пауза: мисс Флетчер нажимала кнопки на консоли компьютера, вызывая на экран требуемую информацию.
– Вы позволите заказать вам билеты, мистер Локе?
– Может, позднее. Я перезвоню вам. Откуда вы родом, мисс Флетчер?
– Колумбус, штат Огайо, сэр.
– Огайо, это прекрасно. Никогда там не был.
Флетч побрился, принял душ, надел чистую рубашку. Время приближалось к шести.
В половине седьмого графиня обещала позвонить в полицию, если не увидит его в баре «Рица».
Но полиция сама позвонила ему.
Не успев завязать галстук, он снял трубку с телефонного аппарата в спальне.
– Как прошел день, мистер Флетчер?
– А, Флинн. Я хотел поговорить с вами.
– Часом, не решили сознаться в совершении преступления?
– Нет, об этом я как-то не думал.
– Надеюсь, у вас не сложилось впечатления, что я забыл о вас? Видите ли, сегодня утром, в ванне убили члена Городского совета, женщину. Дело это имеет политическую окраску, поэтому его поручили мне. Я-то никогда не принимаю ванны по утрам, но политикам, наверное, просто необходимо отмываться по несколько раз на день.
– Чем ее убили?
– Вас интересует орудие убийства. Пешней для льда, мистер Флетчер.
– Это же море крови.
– Да, конечно. Тем более, что первый удар пришелся по шее. Для политического убийства это уж перебор, не так ли?
– Мне бы не понравилась ваша работа, Флинн.
– У нее есть свои минусы.
– Инспектор, я хотел бы сообщить вам некоторые сведения, представляющие определенный интерес.
– Какие же?
– Женщина из соседней квартиры, 6А, зовут ее Джоан Уинслоу, говорит, что видела Барта Коннорса в Бостоне, во вторник, около шести часов вечера. Он сидел в «Снегире», это бар на Бикон-стрит, с симпатичной девушкой.