– И Рут сказала, что не поедет с вами?
– Кто?
– Рут. Она сказала, что не полетит в Канья?
– Какая Рут?
– Девушка, которую вы собирались взять с собой в Канья.
– Я не понимаю вас, мистер Флетчер.
– Мистер Коннорс, мне кажется, вам следует подумать о возвращении в Бостон.
– Что?
– В вашей квартире убили молодую женщину. Во вторник вечером. Тело обнаружил я.
– О чем вы говорите?
– Ее звали Рут Фрайер.
– Не знаю я никакой Рут Прайор.
– Фрайер. Ее ударили по голове бутылкой виски.
– Или я сошел с ума, или просто не могу понять, о чем речь.
– Во вторник вечером в вашей квартире убили девушку, которую звали Рут Фрайер.
– Это ваша работа?
– Мистер Коннорс, по всему выходит, что подозрение падает на вас.
– Как бы не так. Я в Италии.
– Но вы были в Бостоне, когда убили девушку.
– Я не имею к этому никакого отношения и не желаю, чтобы меня впутывали в это дело. Никто не мог войти в квартиру. Ключ был только у вас.
– И у миссис Сэйер.
– И у миссис Сэйер. Мой ключ при мне. Это что, шутка?
– Вас видели в Бостоне во вторник вечером, мистер Коннорс.
– В понедельник я переночевал в отеле «Паркер Хауз», потому что с воскресенья квартира считалась вашей. Знаете, Флетчер, я никак не возьму в толк, зачем вы мне все это говорите. Из квартиры ничего не украли?
– Нет.
– Я тут ни при чем. Я не знаю никакой Рут Фрайер. И какого черта вы допрашиваете меня, а?
– Меня тоже подозревают в убийстве.
– Тогда не стоит перекладывать вину на меня, дружище. Я сожалею, что кто-то умер, сожалею, что это произошло в моей квартире, но не более того. Мое дело – сторона.
– Вы – котенок.
– Что?
– Вас не затруднит передать трубку Энди?
– Если я вернусь, меня не оставят в покое. Газеты вцепятся в меня мертвой хваткой. Я – адвокат, Флетчер. В Бостоне подобная реклама приводит лишь к оттоку клиентов. Мне это совершенно не нужно. О Господи, так вы кого-то убили в моей квартире?
– Нет, я не убивал.
– Полиция уже кого-то допрашивала?
– Меня.
– Только вас?
– Да.
– Флетчер, почему бы вам не съехать с моей квартиры?
– Это не входит в мои планы.
– Я позвоню в свою фирму. Кто-то же должен защищать мои интересы.
– Я думал, происшедшее нисколько вас не заинтересовало.
– О Господи. Вы испортили нам обед. Найдется ли у вас бутылка джина?
– Да, на нижней полке у левой стены кладовой. Джин, правда, швейцарский.
– Какая ужасная трагедия. Постараюсь держаться от нее подальше.
– Ваше право. Передайте трубку Энди.
Ему ответило тяжелое дыхание. Затем послышались гудки отбоя.
Флетч положил трубку. Вечер, решил он, пройдет на вилле совсем не так, как задумывал Коннорс.