– Ага! Старина Крэндолл позвонил-таки в полицию,
– Неважно, кто позвонил.
– Какой же злопамятный тип.
– Не хотите ли проехать в полицейский участок и объясниться?
– Объясниться можно и здесь.
– Я слушаю.
– Я нашел бумажник, в котором лежала визитка Джеймса Сейнта Э. Крэндолла. Без адреса. Я пытался найти Крэндолла, которому принадлежит бумажник. Приехал к тому, что живет здесь, а он чуть не вышвырнул меня из дома И позвонил вам.
– Покажите мне бумажник.
– Зачем?
– Чтобы не оказаться за решеткой по обвинению в мошенничестве.
– У вас недостаточно улик, чтобы посадить меня.
– Чтобы не оказаться за решеткой за вождение автомобиля босиком.
– За это вы можете лишь оштрафовать меня.
Полицейский выписал квитанцию.
– Штраф двадцать пять долларов.
– Не уходите на пенсию, пока не дождетесь моего чека.
Полицейский протянул Флетчу квитанцию.
– Покажите мне бумажник.
– Нет.
– Вы уезжаете из Ньютауна?
– Во всяком случае, пытаюсь уехать.
Полицейский вернул Флетчу водительское удостоверение и регистрационный талон на автомобиль.
– Уезжайте, Ирвин, да побыстрее.
– Да, сэр. Будет исполнено, сэр.
Открылась дверь, и ноздрей Флетча достиг запах жарящегося гамбургера. За утро он выпил лишь чашку кофе.
– Привет, красавчик, – грудастая женщина, открывшая дверь дома Блейнов оглядела его с босых ног до головы. – Чем я могу вам помочь?
Лет шестидесяти пяти, она была в желтом, под горло, свитере, обтягивающих брючках и теннисных туфлях.
– Как себя чувствует мистер Блейн? – спросил Флетч.
– Откуда мне знать? – карие глаза женщины смотрели Флетчу в лицо.
– Это дом Чарлза Блейна?
– Совершенно верно.
– Разве он не подхватил грипп?
– Надеюсь, что нет. Болеть в отпуске – это ужасно.
– Он в отпуске?
– В Сан-Орландо. На мексиканском побережье. Они уже ездили туда, два года тому назад.
– Извините, я не представился. Это от изумления. Мне сказали, что он заболел гриппом. Моя фамилия – Флетчер. Из «Ньюс-Трибюн». На прошлой неделе мистер Блейн помогал мне в подготовке статьи об «Уэгнолл-Фиппс». В статью попали неточности. Вот я и решил еще раз переговорить с ним.
– Флетчер, Флетчср, Флетчер, – повторила женщина. – Не вы писали, что в некоторых похоронных бюро грабят покойников?
– Нет.
– Где-то я слышала вашу фамилию. Вы голодны?
– Конечно.
– Вот это ответ правильный. Все хорошие мужчины постоянно голодны, – она отступила в сторону, приглашая Флетча войти. – Я поджарю вам гамбургер.
– Отлично.
– Вы собираетесь поблагодарить меня?
– Да.
– Это не обязательно. Женщине всегда приятно накормить голодного мужчину, – дверь за Флетчем закрылась.