— О нет, мисс Харпер, я доставлю вам удовольствие, нося эту вещь, ведь вы и так много потратили на меня. Вы будете рады? Я верю, что эта одежда с надписями у вас считается парадной, в ней не жарко и можно загорать, но я такую одежду не ношу.
— Ясно, вы ханжа.
— Тем не менее не отворачивайтесь от меня! Просто я не желаю привлекать к себе внимание или же рассказывать кому-либо о своем сложном положении, пока сам достаточно хорошо не разберусь в данной ситуации. Поэтому я надеюсь, что вы вновь пойдете в магазин — в тот, о котором упоминали, — и обменяете это на что-либо более подходящее.
— Если вы выйдете на пляж в деловом костюме, то все поймут, что с вами что-то не так. Но вы просите меня обменять эту одежду. Хорошо, я согласна, так и быть. Только новый костюм будет из легкой ткани, ладно? — (Его улыбка обезоружила ее.) — Послушайте, я знаю, вам это сложно понять, но Оушн-Сити — курорт, и люди приезжают сюда не в костюмах и галстуках.
Она провела Гарри в гостиную, которая недавно была переделана ею под стиль XVIII века, где он мог чувствовать себя как дома.
— Откройте вон ту дверь, она ведет на веранду, тьфу, на крыльцо. Или балкон? Может, галерею? — перебирала Сюзи синонимы. — А я присоединюсь к вам, только принесу кофе. Вы посидите здесь, посмотрите на людей на пляже. По-моему, неплохая идея, а?
Сюзи подождала, пока Гарри откроет раздвигающуюся дверь, потом пошла на кухню и налила две чашки кофе. Намереваясь угодить гурману, Сюзи быстро поджарила две замороженные клубничные тартинки, бросила их на салфетку и водрузила импровизированный завтрак на пластиковый поднос, где уже стояли сахар и сливки.
— Ну и как вам вид? — спросила она, ставя поднос на круглый столик со стеклянной столешницей.
Гарри стоял в глубине веранды, опершись на перила, и смотрел то на пляж с многочисленными тентами, то вдаль.
— Я не верю всему этому, — в благоговейном страхе произнес он. — Не верю. Когда я впервые увидел это место с палубы «Пегаса», то здесь не было ничего, кроме песка и птиц. Вы, американцы, сами создали такое чудо или это декорации? Это рай или ад?
— Ад? — Сюзи огляделась вокруг. — Никакие это не декорации. То, что вы видите сейчас, — лучшее, высококлассное и дорогое место в Оушн-Сити. Я плачу немалые деньги за пребывание здесь. А почему вы решили, что это ад?
Гарри повернулся к ней, ухмыляясь:
— Ну, не совсем ад… Но каково мне? Перенестись сюда, минуя сто восемьдесят один год?..
— Да, конечно. — Сюзи любовалась тем, как искрились на солнце его золотистые длинные волосы. — Гарри, вы считаете, что мы, американцы, много чего навыдумывали, да?