Стефани пришла рано, но Билл ее опередил. Похоже, и он плохо спал ночью. Однако поздоровался со Стефани неожиданно ласково.
— Пренеприятная вчера получилась сцена. Как ты себя чувствуешь, Стеф?
— Все в порядке, — отрывисто ответила Стефани. — Что у нас творится с акциями?
— Совершенно очевидно, что кто-то на них покушается. Наша компания, — Билл тщательно подбирал слова, — стала жертвой заранее спланированного, хорошо продуманного нападения.
— У тебя есть какие-то новые сведения?
— Их принесут, как только получат. Я распорядился.
— Значит, нападение… — Стефани почувствовала прилив дурноты, видя, что ее страхи подтверждаются. — Кто за этим стоит, Билл?
Управляющий поморщился.
— Я сперва сомневался, но, судя по сегодняшней утренней сводке, это Джейк Сандерс.
Стефани вздрогнула, словно от удара.
— Ты… уверен?
— Боюсь, что да. По логике вещей, это именно так. Он единственный, у кого хватит знаний, нахальства и капиталов, чтобы затеять такую операцию.
— Ну что ж! — Стефани глубоко вздохнула. — Нам известно, что о нем говорят другие. А что мы знаем конкретно об этом человеке?
— Мы знаем, что он англичанин, явился сюда завоевывать колонии. Все в старых добрых традициях этих ублюдков, перекати-поле. — Управляющий даже скривился от отвращения. — Да он просто пират с большими амбициями! Сколачивает состояние, проворачивая махинации с чужими деньгами. Мы не первые его жертвы, хотя для нас это небольшое утешение. Ему удалось здорово поживиться за счет больших компаний на юге Австралии. Он вообще-то весьма загадочная личность.
— Это звучит довольно… интригующе, притягательно.
— Только если тебя манят опасности. Хотя мне показалось, что на твой век опасностей уже хватило. Ну, хочешь, я разберусь с этим мерзавцем сам?
— Нет, — Стефани выставила вперед подбородок. Билл слишком хорошо знал этот ее жест. — Я никогда еще не встречала пиратов. По-моему, борьба с мистером Сандерсом поможет мне немного встряхнуться, развеяться.
В дверь постучали, и вошла молодая женщина.
— Мистер Макмастер, вы просили принести вам свежие биржевые сводки.
Стефани внимательно посмотрела на вошедшую, разглядела ее изящную, стройную фигурку, элегантный деловой костюм, который ненавязчиво подчеркивал ее плавный, женственный силуэт, копну блестящих светлых волос. Билл поторопился представить незнакомку:
— Это Касси Джонс, Стефани. Она пару недель назад поступила к нам на работу. Касси — моя помощница из аналитического отдела. Касси, это мисс Стефани Харпер, глава фирмы.
— Доброе утро, мисс Харпер, — сказала Касси, — Мистер Макмастер, анализ показал, что атака продолжается, хотя цены резко подскочили. Джейк Сандерс все равно скупает акции.