Очарованный принц (Марш) - страница 199

— Они скоро хватятся меня, — сказала она.

Тяжко вздохнув, он отодвинулся.

Джемма медленно поднялась и села на кровати, убирая с лица волосы. Она чувствовала себя разбитой и усталой, но в то же время удивительно умиротворенной. А также в немалой степени смущенной видом обнаженного Коннора, который отправился запирать дверь. Обхватив руками голые колени, она исподтишка любовалась им, пока он одевался.

Когда он выпрямился и стал поправлять манжеты, их глаза встретились. Коннор с улыбкой подошел к кровати и поцеловал Джемму в лоб. Она покорно подставила ему губы.

— Х-м-м-м, — промурлыкал он. Позабыв про свое смущение, она закинула руки ему на шею. Он приподнял ее, подхватив под ягодицы. Одним быстрым движением она опять оседлала его бедра, не прерывая поцелуя.

— Коннор! — наконец возмущенно проговорила она. Он отклонился ровно настолько, чтобы заглянуть в раскрасневшееся лицо.

— Что?

— На мне же совершенно ничего не надето! Его глаза лукаво блеснули.

— Уверяю вас, мэм, я отлично осведомлен об этом.

— Но… но что, если кто-нибудь сюда войдет?!

— Но ведь это не имело значения еще минуту назад.

— Ну да, но теперь все по-другому!

— Неужели?

— Я голая, а ты нет! — она отодвинулась, чтобы посмотреть на него. — Да не смейся же! Это неприлично! Коннор, отпусти меня сию же секунду!

К ее удивлению — и разочарованию, — он так и сделал. А потом подбоченился и, улыбаясь, стал разглядывать ее — дьявольски неотразимый гигант, который к тому же мог разгадать все ее мысли и смены настроений.

— Ты позволишь снова заняться с тобой любовью?

— Нет! — Ее щеки опять запылали. — Я… у меня по горло работы.

— Ха! Какая неудачная отговорка!

— Нет, правда, Коннор, это действительно так. Все еще улыбаясь, он расставил ноги пошире и скрестил руки на груди.

— И что же это за работа?

Джемма сползла с кровати, обошла вокруг него и принялась собирать свою разбросанную по комнате одежду. Суетливо одеваясь, она монотонно пробубнила целый список дел — частью настоящих, частью выдуманных ею только для того, чтобы не молчать, чтобы он перестал наконец провожать ее глазами. Она физически ощущала на себе его взгляд, пока путалась в застежках корсета и расправляла чулки, — и продолжала перечислять:

—… и миссис Сатклифф говорит, что накопилась целая гора грязного белья, а у нас кончается щелок, и конечно, за обедом надо присмотреть, и мистер Бьюкэнен явится к половине четвертого…

— Кто-кто?

— Мистер Бьюкэнен, из деревни.

— Ты имеешь в виду деревенского старосту? А ему-то какого черта здесь нужно?

— Он придет поговорить со мной про школу.