Вернись ко мне (Литтон) - страница 64

— Викинги, которые пришли в Англию, имели целью не торговлю, — возразила Рикка.

— Это верно, и в результате этого происходили ужасные вещи. Необходима сдержанность. Вот поэтому лорд Вулф и предложил союз. Он верит, что дружба между норвежцами и саксами вдохновит всех, кто в этом заинтересован, поможет обратить свои взоры к более мирным занятиям. Некоторое время зеленые глаза Кристы изучающе смотрели на Рикку. Затем она печально улыбнулась:

— Ты не веришь мне или, по крайней мере не веришь в то, что это сработает. Конечно, жизнь не дает гарантий, но разве мир не стоит усилий?

Горящие хижины… дым, поднимающийся высоко вверх, и крики… ужас, который сковывает даже дыхание. Элфлинн бежит к ней, прижимая горячо любимую куклу… тень… внезапный крик — и она протягивает руки к Рикке, спрятавшейся в конюшне. Их взгляды встречаются… сверкает сталь клинка, кровь на земле, маленькое тельце делается безжизненным, и глаза Элфлинн закрываются навеки.

— Мир, — горячо сказала Рикка, — приходит вместе с властью. Когда мы станем достаточно сильными, чтобы сокрушить врагов, они сделаются нашими друзьями. Но не раньше.

Криста внимательно посмотрела на Рикку.

— Вот к каким печальным выводам заставила прийти тебя жизнь.

— То, чему я была свидетельницей, не противоречит моим словам.

Не противоречит ничто, кроме доброты мужчины, который не имел понятия, кто она, однако счел своим долгом защитить ее, не прося ничего взамен.

Чудак, только и всего.

Но это неправда!

— Стоп, — пробормотала Рикка.

— Прости, я заставила тебя слишком долго разговаривать.

— Нет, не в этом дело… Это я должна извиниться. Вы были так добры ко мне, а я отплатила грубостью.

Криста разгладила покрывало.

— Я не обижаюсь. Ты очень устала. — Мягко, словно обращаясь к своему ребенку, она добавила: — А теперь спать, леди Рикка Вулскрофт. Утро вечера мудренее.

в два этажа, с жилой комнатой наверху и большим садом позади. Там и сям щипали траву козы, кое-где можно было видеть валяющихся в грязи свиней. Внимание Рикки привлекла небольшая отара овец, которых гнали по улицам на рынок.

Несколько кораблей покачивалось у. причалов. Интересно, какой из них мог бы доставить ее в Нормандию, если бы к ней смилостивилась судьба? Вероятно, никакой, поскольку ее план был изначально чреват опасностями, хотя ей даже до настоящего момента не хотелось расставаться с надеждой на свободу.

Криста деликатно вернула Рикку к действительности.

— Этим утром приехал твой отец, — негромко сказала леди Хоукфорт. — Он встречался с моим мужем. Я не знаю, о чем шел разговор, но Вулскрофт выглядел очень спокойным.