На расстоянии примерно ста футов от дороги судья остановился и указал на место между двумя древними дубами:
— Вот, здесь мы его нашли.
Клио осторожно шагнула вперед и обежала взглядом все пространство, не упустив из виду ни крупных, ни мелких деталей.
— Сколько людей здесь побывало?
— Я сам, Смоллворт, который держит таверну, и его мальчик Притчер.
— Двое мужчин и мальчик, — подытожила Клио. — И вы унесли отсюда тело?
— Совершенно верно. Нам это удалось, несмотря на то что мужчина был крупным и плотным. А почему вы спрашиваете?
Не спеша ответить, она подошла ближе, глядя на то место, где лежало тело, наклонилась и потрогала листья, чтобы убедиться, что они действительно сухие.
— Нет признаков того, что тело волокли, — наконец сказала Клио.
— Как я сказал, мы его несли.
— Нет, я имею в виду, что кто-то приволок его сюда, чтобы спрятать.
— Он сам пришел сюда… Разве нет? — спросил Беджер.
— Нет, — ответила Клио, отряхивая юбку. — Если только вы не верите, что мертвый человек может ходить. Его убили не здесь.
— Откуда вы это знаете? — спокойно спросил Уилл, не сводя с нее глаз. Его пристальный взгляд смущал Клио, но она решила не подавать виду.
— Вы сказали, что ему перерезали горло? — уточнила она, глядя на судью, и, когда тот кивнул, пояснила: — Здесь совсем мало крови, всего несколько капель на листьях, до которых не добрался дождь. Человек, которому перерезают горло, истекает кровью, следовательно, его должны были убить где-то в другом месте. — Обернувшись, она посмотрела в ту сторону, откуда они пришли. — Убийца должен быть сильным мужчиной, потому что он принес тело, которое вы, мистер Смоллворт, и мальчик с трудом унесли вместе.
— Если только убийц не было несколько, — высказал предположение Беджер.
— Это возможно, — согласилась Клио. — Но в данный момент подтверждений этому нет. Сильный мужчина действовал в одиночку — это вероятнее всего.
— Простейшее объяснение, — тихо вставил Уилл.
— Так должно было бы казаться. — Кивнув, она направилась туда, откуда они пришли, и остановилась на краю дороги, а потом снова медленно побрела, нагнув голову и глядя себе под ноги.
— Что вы ищете? — поинтересовался Уилл.
— Кровь, но я не надеюсь ее найти. Дождь смыл и следы борьбы.
— Возможно, ни того, ни другого не было.
— Как сказал мистер Беджер, умерший человек был крупным и плотным, так что он, конечно, сопротивлялся.
Хотя, быть может, он ничего не ожидал… и действительно был застигнут врасплох.
— Вы полагаете, убийца устроил засаду, чтобы напасть на него?
— Это вполне вероятно, но совсем не обязательно. Не следует упускать из виду того, что убийца мог быть намечавшейся жертвой, но ему удалось спастись.