Фонтан огня (Литтон) - страница 59

После секундного колебания Клио решила, что, зайдя так далеко, не станет возвращаться назад. Ее туфли с тонкими подошвами, удобные для дома, не очень подходили для быстрой ходьбы по земле, но она все равно не сдавалась. Ей приходилось двигаться достаточно тихо, чтобы не быть замеченной и в то же время не потерять из виду Уилла и не заблудиться в лесу, которого она совсем не знала.

Пройдя через лес, Уилл вышел на узкую дорожку, пролегавшую вдоль нависавшего над морем утеса. Без прикрытия деревьев Клио была вся на виду, и Уилл мог в любой момент ее увидеть.

Выйдя из-под деревьев, она шла за Уиллом, но внезапно без предупреждения он исчез из виду.

— Уилл!.. — непроизвольно вырвалось у Клио. Она произнесла это тихо, сдержавшись, чтобы не закричать, и пошла дальше по дорожке. Внизу волны набегали на берег, разбиваясь об огромные валуны, похожие на скользкие черные корпуса кораблей, торчащие из песка, а неподалеку от берега покачивались на якорях небольшие рыбацкие лодки. В этот час лишь несколько крабов бродило взад-вперед у линии прибоя.

Неожиданно облако наползло на луну, свет померк, и окружающий мир погрузился почти в абсолютную темноту. Паника охватила Клио, девушка боролась с ней, стараясь оставаться спокойной, но в спустившейся мгле ее охватил самый настоящий ужас.

Клио схватили сзади, бросили на землю, и огромное, чрезвычайно сильное мужское тело навалилось на нее сверху.

Обезумев, она отбивалась от нападавшего. В Акоре ее учили, как защитить себя, но, честно говоря, она не уделяла этим урокам особого внимания, и у нее никогда не появлялось повода применить свои навыки.

Но даже при этом Клио совершенно точно знала, куда нужно ударить. Однако беда была в том, что напавший на нее тоже знал и легко помешал ей это сделать. Его хватка была безжалостной, а сила непомерной. К досаде Клио, он захватил оба ее запястья в одну руку и перевернул на спину.

Волосы, упавшие налицо Клио, не позволяли ей ничего видеть, она вертела головой взад-вперед, отчаянно стараясь освободиться, хотя и понимала всю тщетность своих усилий. Ее охватило жуткое чувство беспомощности, но она не желала сдаваться.

Выгнув спину, Клио изо всех сил старалась сбросить мужчину и замерла только тогда, когда услышала его хриплый голос, рычавший ей в ухо.

— Что, черт возьми, вы затеяли? — потребовал от нее ответа Уилл.

Глава 8

— Уилл, слава Богу! — воскликнула Клио. В мгновение ока она перешла от ужаса перед неизвестным нападающим к несказанному облегчению, и то, что прижавший ее к земле мужчина, по всей видимости, не собирался ее отпускать, не имело никакого значения — как и то, что Клио все еще не представляла себе, почему он ушел из Холихуда в такой поздний час.