Ромовый пунш (Леонард) - страница 31

— Вот, пожалуйста, — сказал Николет, протягивая ей пепельницу. — Я держу её здесь для себя, чтобы пользоваться самому, когда время от времени захожу сюда. Я привык курить во время работы. — Теперь он снова был добрым парнем. — Видите вон ту автостоянку? Вон за тем отелем? Здесь можно сидеть и сверху наблюдать за тем, как внизу бойко идет торговля наркотиками. К тому времени, пока туда успеешь добраться, все уже разбегутся.

Джеки поставила пепельницу на подоконник.

— Вы что, считаете, что я занимаюсь тем же?

У неё за спиной голос Тайлера сказал:

— Насколько мне известно вас уже однажды схватили за руку. Разве тогда речь шла не о наркотиках?

— Я просто везла деньги.

— Четыре года назад, — продолжал Тайлер. — Тогда вы работали в другой авиакомпании, откуда, кстати, вас выперли. Но вы так и не ответили на мой вопрос. Разве те деньги были предназначены не на оплату наркотиков? Только тогда вы, кажется, пытались вывезти их из страны?

— По-моему, — вступил в разговор Николет, — Джеки пыталась вывезти их не для себя, а по просьбе одного из пилотов, который, конечно же, совершенно случайно оказался также по совместительству и её мужем в то время. Тогда её обвинили в преднамеренном сговоре...

— Меня оправдали, — возразила Джеки.

— Вы хотите сказать, вам предложили взаимовыгодную сделку, и вы ухватились за эту возможность. Вам — условное освобождение на поруки сроком на один год, а муженьку светило от пяти до десяти. Теперь он уже должен бы освободиться.

— Полагаю, что да, — согласилась Джеки.

— Верно, вы получили развод. И снова вышли замуж — а как поживает ваш теперяшний муж?

— Он умер в прошлом году.

— Не повезло вам, — сказал Николет. — А позвольте узнать, чем он занимался при жизни?

— Пропивал мои деньги, — просто ответила Джеки.

Это реплику они предпочли оставить без комментариев, и она снова услышала голос Тайлера.

— Теперь вы решили заняться другим видом бизнеса, возвращаясь с выручкой домой, то есть переквалифицировавшись из покупателя в продавца. Разве не эти деньги дает вам туземец по имени Уолкер? Не сомневаюсь, что это никто иной как Седрик Уолкер из Фрипорта. Неужто вы не знакомы?

Джеки ничего не ответила, глядя на то, как её отражение в оконном стекле снова поднесло к губам сигарету.

— Вам это имя ничего не говорит? Но тогда, надо полагать, Бьюмонта Ливингстона вы тоже скорее всего не знаете?

Бьюмонт... ей пришлось встретиться с ним лишь однажды, он был вместе с Мистером Уолкером. Нет, она только увидела его тогда, а о том, кто он такой, ей было сказано позже. Она может с чистой совестью сказать, что никогда не встречалась с ним; но подумав ещё немного, она решила не говорить вообще ничего.