Обрести себя (Лэнгтон) - страница 56

Часом позже она подъехала к родному дому. Вокруг было полно репортеров. Закрывая лицо от камер, она поспешно открыла дверь и вошла в дом. В гостиной стоял полумрак из-за полностью задернутых портьер. Стив лежал на диване, уткнувшись лицом в подушки. Однако настоящий ужас охватил Кэсси, лишь когда она увидела отца, сидящего в кресле в неестественно сгорбленной позе и с потухшим взглядом.

Эдвард Ллойд поднял на дочь воспаленные глаза, полные немой мольбы.

— Твоя сестра ушла из дому прошлой ночью, — сдавленно произнес он. — Ей позвонила приятельница из редакции и предупредила о том, что за статья появится в «Ивентс». Думаю, она больше не вернется. Стив ясно дал понять, что потребует развода.

— Я поговорю с ним, — мягко сказала Кэсси и подошла к мужчине, лежащему на диване.

Стив повернулся к ней, хотел было что-то сказать, но зубы его так клацали, что он не смог произнести ни слова. Тогда он закрыл лицо ладонями, и Кэсси увидела, как задрожали, словно от озноба, его плечи. И вдруг поняла, что он… плачет.

Отчаянные, сдавленные рыдания испугали ее. Она ни разу не видела плачущего мужчину. Кэсси мягко положила ладонь ему на плечо, и он тотчас же вцепился в нее обеими руками и крепко сжал. Не успела она опомниться, как уже сидела на диване, а Стив сгорбился перед ней, уткнувшись головой ей в колени.

Она нежно поглаживала его спутанные светлые волосы, приговаривая:

— Да будет тебе, Стив, будет… Вот увидишь, все образуется. Когда родится ребенок…

Он перебил ее, заговорив быстро, хрипло, выплескивая все, что накопилось в его душе, — горькие слова признания и унижения.

— Никакого ребенка не будет. Понимаешь, не будет! Элиза никогда не была беременна. Все, все ложь! Она прикрывалась своей мнимой беременностью, чтобы заставить тебя молчать о Чарлзе. Видимо, моя жена считала, что забеременеть легко, но у нее ничего не получилось. Думаю, что она вообще не способна родить детей.

Кэсси побледнела как полотно и расширенными от ужаса глазами уставилась на Стива.

— Стив, ты считаешь, что Элиза сделала неудачный аборт?

— Может быть. Но только не от меня. Мне же она сказала, что ненавидит детей и устала жить с нелюбимым мужем. Зачем же тогда она вышла за меня? Я ведь мог жениться на тебе, только тогда ей эта мысль не понравилась. Но она никогда не любила меня по-настоящему. Никогда не хотела меня. До Чарлза у нее, вероятно, были еще любовники. Только теперь я начинаю понимать, почему под всякими предлогами она отказывала мне в близости. А я так мечтал… — Он с трудом перевел дыхание и продолжил: — Элиза эгоистична и бессердечна. Она ни капли не сожалеет о той боли, которую причинила тебе. Для себя я уже все решил: мы разведемся, и я забуду все это как кошмарный сон. Сможешь ли ты простить меня и забыть мое предательство? Вспомнить, как нам когда-то было хорошо вместе? Кэсси вздрогнула.