Загадочный брак (Лэнгтон) - страница 61

Однако выбора у Кэти не оставалось, а если бы и был, разве она нашла бы в себе силы уйти? Не лучше ли иметь краюшку, чем вообще остаться без хлеба? Совершенно измученная невеселыми мыслями, женщина медленно опустила руки с клавиш.

— Не останавливайся…

Вздрогнув, Кэти обернулась. В напряженной позе у французского окна стоял муж, черные глаза ярко блестели на смуглом лице, волосы в беспорядке, рубашка наполовину расстегнута, подбородок зарос щетиной.

— Поиграй для меня, — хрипло сказал он. Кэти вновь повернулась к роялю, подняла изящные, точеные руки и пробежалась по клавишам, изобразив нечто бравурное, бросая вызов каждой фальшивой нотой.

Через мгновение стальные пальцы обхватили хрупкие запястья и оторвали руки от клавиш. В комнате наступила полная тишина, нарушавшаяся лишь прерывистым дыханием Кэти. Почувствовав тепло склонившегося над ней сильного тела, девушка вздрогнула.

— В чем дело? — сквозь зубы спросил Алекс, отпустив ее руки.

— Я не рабыня, — дрожащим голосом сказала молодая женщина, но истинная причина ее поведения была в другом: Кэти вспомнила, как играла много лет назад, в первый вечер их встречи, как слушал этот властный мужчина, замерев у рояля, впитывая звуки Шопена. Она играла ему, как никогда в жизни никому не играла. Нежно и страстно, отдавая душу этому смуглому человеку. С тех пор Кэти никогда не играла Серрано. Музыка всегда была для Кэти средством самовыражения, слишком личным переживанием, чтобы разделить ее с человеком, который ее ненавидел.

— Играй! — снова приказал Александр.

Руки Кэт задрожали. Зная неуправляемый норов своего мужа, она понимала — от него можно ждать чего угодно. Атмосфера накалялась.

— У меня нет нот.

— Ты часами можешь играть без нот, — неумолимо напомнил, сверля жену глазами, Алекс.

Его злой взгляд действовал на ее чуткие нервы музыканта. Кэти стала играть-начинала одну вещь, тут же бросала, переходила к другой, играла отрывки из разных сочинений, но обычно гибкие и быстрые пальцы не слушались, и слух то и дело резали фальшивые звуки. После четвертой попытки Кэтрин опустила руки.

— Ты очень упрямая. Давно следовало это понять, — вздохнул Алекс. — Всему виной твоя обманчивая внешность. Ты выглядишь хрупкой и беззащитной, точно фарфоровая. Тронь-и разобьешься. Но это не так.

Однако сейчас Кэти действительно чувствовала себя совершенно беззащитной. Каждый нерв напрягся. Она медленно поднялась со стула, стараясь не смотреть на мужа.

— Расскажи о нем, — угрожающе спокойным тоном предложил Алекс,

Тряхнув головой и откинув с лица серебристые волосы, Кэти хотела выскользнуть из комнаты, но муж преградил путь.