Великосветский переполох (Лэйтон) - страница 4

Он посмотрел ей прямо в глаза.

— Итак, он женился на другой. Между вами не было формальной договоренности, и ты ни разу не выезжала в свет в его сопровождении, когда стала достаточно взрослой для этого. Мы просто были близкими соседями, вы хорошо ладили, когда были детьми, и мы, родители, думали, что вы прекрасно подойдете друг другу. Однако он вырос и всех нас удивил. Но, Аннабелла, это ведь не конец света.

Ей казалось, что это был именно конец света. Она отвела взгляд, с трудом проглотив стоявший в горле комок. Никто не увидит ее плачущей из-за этого. Она не плакала уже много лет и не будет плакать теперь.

— Что же касается друзей, — с трудом продолжил ее отец, — этот военный, Рафаэль Далтон, и граф Драммонд… Настоящие джентльмены, вне всякого сомнения, но я никогда не считал, что тот или иной тебе подходит, что бы ни говорила твоя мама.

— Так почему же ты не сказал мне об этом? Он твердо посмотрел на нее.

— Это бы лишь вызвало твое раздражение. Я полагал, что они нужны тебе, потому что это был единственный способ видеться с Деймоном. И возможно, заставить его сожалеть о том, что он выбрал не тебя.

Теперь она отвела свой взгляд.

— В конце концов, это ничего не дало бы, — продолжал граф. — Но думаю, если бы я сказал, было бы еще хуже. Ни один родитель, хоть немного понимающий, что к чему, никогда не скажет своей дочери, что, по его мнению, она и ее возлюбленный не подходят друг другу. Если бы я сказал нечто подобное, а ты вышла бы замуж за одного из них, я навсегда стал бы твоим врагом. Если бы ты не вышла замуж, то проклинала бы меня за то, что я настроил тебя против возлюбленного. Милая моя Аннабелла, да скажи ты мне, что собираешься выйти замуж за цыгана, даже тогда я бы сдержался и промолчал. Правда, в этом случае я бы как минимум попытался подкупить его, чтобы он исчез прочь с твоих глаз. Но как я мог помешать твоему браку с человеком положения Драммонда или Далтона? Они вполне приличные и уважаемые люди. Я думаю, тебе просто повезло.

— Хотя сказать мне об этом ты, конечно, не мог, — произнесла она с горечью.

Он пожал плечами:

— Вероятно, я был не слишком заботливым отцом, но ведь я не был и слишком требовательным. И что бы ты ни думала, я действительно заботливый отец, впрочем, можешь считать как угодно. Я никогда не приказывал тебе выходить замуж, хотя мог бы. Твоя мать уже давно начала пилить меня, поскольку ты все еще не замужем, а я ничего не предпринимаю. Она и сейчас изводит меня, говоря, что все леди твоего возраста в Лондоне уже стали замужними дамами. Ее волнует, что говорят в свете. Я считал, что придет время — и ты исправишь это положение. Это время не пришло. Теперь я действительно беспокоюсь о твоем будущем. Я считаю Пелема достойным человеком, который может сделать тебя счастливой, если ты дашь ему такой шанс. И я хочу сообщить, что он делает тебе предложение.