Железный маршал (Ламур) - страница 25

Теперь надо было подумать о том, как вернуться в Нью-Йорк. Прежде всего следовало выйти к железной дороге и добраться до города, водонапорной башни — или до любого другого места, где останавливается поезд. Ему необходимо вернуться: он нужен Моррисси. Но подойдя к свернутой скатке одеял, Том вдруг уселся рядом с нею на землю. Проклятье, как же здесь хорошо! Только тишина и покой. После опасной и сумбурной жизни, которую он вел…

Цокот копыт вернул Тома к действительности. Какой-то момент он сидел, вслушиваясь в давно забытые звуки, потом все-таки встал, спрятал скатку за дерево и прислонил ружье к стволу. Револьвер прикрыл пиджаком.

Шанаги подошел к костру. Теперь он хотя бы сможет узнать, где находится и как далеко ближайший город.

Четверо спускались по склону холма к ручью. Трое ехали сбившись в кучу, четвертый на серой лошади держался позади.

— Эй! — крикнул один из них. — Там чей-то лагерь.

Путники пересекли ручей и остановились в двадцати футах от него.

— Погляди-ка, — сказал другой, — новичок-пилигрим.

— Здравствуйте, — приветствовал их Том, — видите ли…

— Это ирландский пилигрим, — добавил третий. — Надо же такому случиться!

Трое оказались примерно одного возраста с Томом. Четвертый — чуть постарше. Худой, жилистый, в помятой узкополой шляпе, поношенном сером пиджаке и домашних, залатанных брюках, он как-то странно держал руки за спиной.

Шанаги присел на корточки перед костром и расшевелил золу, подбрасывая новые сухие веточки.

— Я иду в город, — произнес он как бы между прочим. — Сколько до него?

Веточки занялись.

Самый здоровый и широкоплечий из всадников снял с седла лассо, вытряхнул петлю и подъехал к ближайшему тополю.

— Как насчет этого? — обратился он к остальным.

— Погоди, — отозвался другой.

Третий, в замшевой жилетке, молча сидел на коне и рассматривал незнакомца. Потом медленно растянул губы в улыбке.

— Лучше повесить двоих, чем одного, — хмыкнул он.

Широкоплечий верзила удивился:

— Но мы его в первый раз видим. Он ведь нам ничего плохого не сделал.

— Откуда мы знаем? Он, похоже, много грешил. Парень, где твоя лошадь?

— У меня нет лошади. — Шанаги держался настороже. Кажется, опять попал в переплет, но в чем его обвиняли и чего от него добивались, он не понимал. — Я спрыгнул с поезда.

— Здесь? Ты сошел с ума! Сорок миль до ближайшего города!

— Я дойду пешком.

— Дойдешь пешком? Теперь мне точно известно, что ты сумасшедший.

Человек в замшевом жилете снова заговорил:

— Ему не повезло. Он оказался не в то время не в том месте.

Том начал терять терпение.

— По мне, это хорошее место, — отчеканил он. — Мне здесь нравится.