Пайвотрок
1 миля
Низкий дом расползался во все стороны по плоской вершине холмика длинными конюшнями и сараями, выстроенными по трем сторонам квадрата. Открытая сторона дома выходила на кряж и дорогу, по которой он приехал. За строениями росли тополя, сосны и пихты. Он видел, как послеполуденное солнце поблескивает на шкурах верховых животных в коррале.
Из конюшни вышел старик с карабином в руках.
— Эй, парень. Стой, где стоишь. Что ты здесь делаешь?
Мэт Сабри усмехнулся. Он осторожно поднял руку и сдвинул на затылок свою шляпу с плоскими полями.
— Ищу миссис Дженни Куртин! — крикнул он. — У меня новости. — Он помедлил. — О ее муже.
Дуло карабина опустилось.
— О нем? Какие могут быть о нем новости?
— Не слишком хорошие, — ответил Сабри. — Он мертв.
К его удивлению, старик как будто испытал облегчение.
— Ну что ж, — покачал он головой. — Мы так и думали, что он мертв. Как это случилось?
Сабри колебался.
— Он затеял ссору в салуне Эль-Пасо, а потом слишком долго доставал пушку.
— Он никогда не умел делать это быстро.
Старик внимательно рассматривал его.
— Меня зовут Том Джадсон. Но ведь не проделал же ты весь этот путь сюда из Эль-Пасо, чтобы сообщить нам, что Билли мертв? Зачем ты приехал?
— Это я объясню миссис Куртин. Хотя по пути сюда мне рассказали, что вы долгое время с ней вместе, так что вполне можете это узнать. Я привез ей кое-какие деньги. Билл Куртин дал их мне, перед тем как умер, и попросил отвезти их ей. Здесь пять тысяч долларов.
— Пять тысяч?
Джадсон ошарашенно уставился на него.
— Стало быть, Билли высоко ценил тебя, раз доверил такое дело. Вы давно знакомы?
Сабри покачал головой:
— Всего несколько минут. Когда человек умирает, выбирать особенно не приходится.
Хлопнула дверь дома, и они оба обернулись. К ним шла стройная молодая женщина. На ее рыжих волосах играл солнечный свет. Простое платье из хлопка не скрывало ее аккуратной, складной фигурки. Впереди мчался мальчик лет пяти-шести. Он бросился к Сабри, потом резко затормозил и уставился сначала на него, затем на его револьверы.
— Как поживаешь, старина? — с улыбкой спросил Сабри. — А где же твои шпоры?
Мальчик казался напуганным и робким. Он отступил, удивленный этим вопросом.
— Я… У меня нет шпор!
— Что? Ковбой без шпор? Придется это исправить. — Он поднял голову. — Здравствуйте, миссис Куртин. Я Мэтьюрин Сабри, или попросту Мэт. Боюсь, у меня для вас плохие новости.
Ее лицо слегка побледнело, но подбородок поднялся.
— Будьте добры пройти в дом, мистер Сабри. Том, пожалуйста, отведи его лошадь в корраль.
Они вошли в гостиную фермерского дома, просторную и прохладную. На полу лежали коврики, сплетенные индейцами навахо, а стулья и диван обтягивала красиво выдубленная воловья кожа. Он с удовольствием огляделся, наслаждаясь прохладой после трудного путешествия под палящим солнцем Аризоны. Его поразила естественность, с которой держалась женщина, и незатейливый уют, созданный ее руками.