— Они пробирались сюда другим путем.
— Наверное, но нам не остается ничего другого.
Пока Локк седлал коней, Хопалонг закидал костер и уничтожил все следы. Он забрался в седло и повернулся к Бену.
— Ты поезжай на север, а я на юг. Если найдешь тропу, ведущую внутрь, выйди в пустыню и собери горку камней. Я сделаю то же самое.
Бен Локк вспрыгнул на коня.
— Ладно. Удачи! — пожелал он и двинулся вдоль границы лавовых полей.
Хопалонг повернул на юг. Лава здесь стояла стеной, похожая на высоченный забор, у подножия которого валялись черные обломки. Дальше она переходила в устрашающую черную застывшую волну, покрытую трещинами. Около часа он ехал вдоль стены и хотел уже поворачивать обратно, когда увидел вдруг отпечаток огромной кошачьей лапы. Соскочив с жеребца и осмотрев землю, Кэссиди нашел другие. Это были следы горного льва — пумы — и вели они прямо в лавовые поля!
Хопалонг, остановив коня, прошел по следам до глубокой выемки в стене, которая, казалось, заканчивалась зарослями можжевельника. Продравшись сквозь кусты, Хопалонг обнаружил между двумя застывшими потоками лавы узкую тропу, ведущую в поля. Возвратившись назад, он собрал горку камней, затем повел Топпера за собой. Следы пумы, нигде не обрываясь, шли по тропинке, и Кэссиди, зная повадки этих животных, решил, что зверь направился в логово. В таких местах у хищников не было добычи, и только вода или логово могли привести сюда. Кроме отпечатков лап пумы, других следов не было.
Около получаса Хопалонг шел вперед, затем тропа резко спускалась вниз, и Кэссиди увидел зеленые верхушки сосен. Он оставил Топпера на узком пятачке, где тот едва мог развернуться, и пополз по лаве туда, где виднелись ветки деревьев.
Под ним была округлая глубокая впадина площадью не более трех акров, по ее краям в центре часто росли сосны, а к дальней стене привалился полуразрушенный каменный домик. Из трещины в скале вытекал ручеек. Когда-то раскаленная лава натолкнувшись на скалы из песчаника и известняка, обогнула их и получилось закрытое пространство, где зеленела сочная трава и росли деревья. Неподалеку паслись пять лошадей. Из дома вышел человек и выплеснул воду из ведра. Это был Дад Лимен.
Возвратившись на тропу Кэссиди пробрался по ней к впадине, которую только что осматривал сверху. Тропа заканчивалась нагромождением скал и густой порослью дикой яблони и сосняка. Он сделал шаг вперед и услышал низкое, предупреждающее рычание. Повернув голову, Хопалонг увидел, что под ним, чуть левее на скале, подобравшись, изготовилась к прыжку огромная пума. Ему были видны только голова и плечи, но этого оказалось достаточно, чтобы понять — этот хищник — самый большой, с которым ему приходилось встречаться. Прижав к голове уши, пума не отрывала от Хопалонга злых зеленых глаз, потом, обнажив клыки, зарычала.