Путь к Семи Соснам (Ламур) - страница 90

— Бен! — крикнул он. — Я Кэссиди! Беги отсюда! Началось землетрясение!

Локк заставил коня подойти ближе и завопил:

— Прыгай! Прыгай позади меня!

Из обваливающегося дома выскочил Ларами и, увидев, что Кэссиди вспрыгнул на лошадь сзади Локка, остановился и вскинул револьвер. Длинное дуло шестизарядника Бена плюнуло огнем, два выстрела слились в один. Ларами шагнул назад и боком повалился на камни.

Хопалонг почувствовал, как напряглись мощные мышцы мустанга, и рванул к выходу из ущелья. Перед ними возник силуэт всадника.

— Хопалонг! — это кричал Коротышка Монтана.

— Скачи! — заорал Кэссиди. — Скачи, сукин ты сын!

Ливень хлестал сплошным потоком, но землетрясение не кончилось. Земля задрожала снова, позади в ущелье посыпались камни. Они уже вырвались из каньона, но еще долго их преследовал грохот. Блеснула молния меж далеких вершин, пророкотал гром, и Хопалонг, посмотрев назад, не увидел ничего. Горизонт был пуст!

— Поверни назад, — попросил он. — Мой конь привязан в можжевельнике наверху.

— Ты достал Джекса? — неожиданно спросил Локк.

— Кажется, да. Помешало землетрясение. Я в него попал, он свалился как раз в тот момент, когда начал палить Ларами.

— Этого я достал... точно в десятку.

— Твоего брата убил Джекс.

— Я так и понял. Он или Пони Харпер.

— Харпер как-то замешан в деле... Джекс говорил об этом, когда я прятался наверху в доме.

— Наверно, — предположил Бен Локк, — он наводил банду на дилижансы с золотом, точно не знаю.

Хопалонг нашел Топпера, тот тащил за собой на веревке ветку дикой яблони, к которой был привязан. Кэссиди забрался в седло, и они повернули к ранчо.

— Если бы не ты, — вдруг сказал Локк, — я бы ни за что не нашел это место. Ехал за Джексом, от Покер-Гэп, потом наткнулся на твои следы, потерял их, но держался в том направлении и скоро опять вышел на след Джекса.

На засыпанном обломками полу разрушенного дома застонал окровавленный человек. Затем зашевелился. От рухнувшего потолка его спасло только то, что он успел закатиться под стол. Он сел оглушенный и полуослепший, глядя невидящими глазами на развалины вокруг. Над ухом зияла глубокая, кровавая рана, по лицу струилась кровь.

Молния осветила безжизненное тело Ларами у дверного проема, и раненый зашептал проклятья, когда он вспомнил напружинившегося, одетого во все черное человека с револьверами, изрыгавшими смерть... человека, которого он убьет.

Содрогаясь от рыданий и боли, Джекс попытался доползти до двери, когда к нему через руины ощупью пробрался Дак Бейл.

— Спокойно, — сказал Бейл. — Мы, парни с Болд-Ноб, всегда держимся вместе. Я тебя вытащу отсюда.