КЛЕТЧАТЫЙ ТАПИР (Ларионова) - страница 20

– А что мы зациклились на этом пузырьковом феномене? – резонно вопросил Хай. – Похоже, что нас попросту отвлекают от главного. Предлагаю спустить батискаф и идти по дну к гипотетическому центру.

– Рано или поздно мы там все равно будем, – возразил Ага. – Дотошность всегда была в числе достоинств нашего брата, скромно говоря. Повторим завтра все, от альфы до омеги.

– Тютелька в тютельку? – уточнил Эрбо.

– Естественно, – протянул Шэд. – Закрутим все один к одному, а дальше альтернативные варианты всплывут сами собой.

– Принято, – подытожил командор. – Ужинать, галопом. Галопом не очень-то разойдешься – штаб-квартира стратегов, расположившаяся в корпусе уже отбывших на новую площадку геофизиков, находилась как раз напротив трапезной. «Вам галопом, а мне переодеваться – ишь как чисто рукава ободрали, – с грустью подумала девушка. – Хотя – кто на меня смотрит?..»

– Что вы задумались? – голос у Гюрга уже совсем другой, мягкий, совсем не командирский, а дыхание какое сильное – до плеча достает…

– Вы бы здесь, на крыльце, установили трамплин с подкидной доской; разбежались в коридоре – оп! – и уже на пороге трапезной, – попыталась отшутиться Варвара.

Те, кто еще не спустился с крыльца, весело заржали. Как будто за спиной счастливый день.

– Учтем, – согласился Гюрг. – А все-таки? Оплакиваете утерю золотых жемчужин? Наловим. У вас будет единственное во Вселенной ожерелье тамерланского Нептуна.

У-у, как они привыкли быть единственными во Вселенной! Она царственно повела подбородком вправо и вверх – на голос, что за плечом.

– Здесь уже имеется одна ходячая коллекция драгоценностей, так что ваше обещание – не по адресу. Простите, мне надо переодеться.

– Постойте, Барб!

Шаги за спиной, треск и грохот – так ищут что-то в спешке – и снова шаги, и вот на голые плечи опускается что-то прохладное и шуршащее – кремовая форменная куртка стратегического разведчика.

– Благодарю вас, – как будто это нечто само собой разумеющееся. Она влезла в рукава, старательно подвернула обшлага – оставлять внакидку значило бы придать этому какой-то временный, случайный оттенок. А так – пусть полюбуются. И Сусанин, и Темрик, и его краса ненаглядная, шкатулка малахитовая. Можно представить, какие у них будут физиономии!

Воображение Варвару не обмануло – физиономии были соответствующие. И только за столом «альбатросов космоса» – хохот, элегантные шуточки, словно день как нельзя лучше удался.

– Да что они веселятся? – тихонечко шепнула Варвара Шэду. – С форафилами бессмыслица, янтарь я упустила…

– А это наша работа, лапушка, – отступать. Вы что думаете, мы громим, крушим, покоряем? Мы тыркаемся – и отступаем. Снова тыркаемся – и снова отступаем. Если отступили без потерь, – значит, день прошел удачно. Вот и веселимся.