Дорога в Гандольфо (Ладлэм) - страница 209

— Вы с ним — как две капли воды, мистер папа! Папа Франциск едва слышно спросил:

— Вы хотите посадить этого... Фрескобальди на трон Святого Петра?

— По моим подсчетам, часа через два.

— Но почему?

— Поверьте, вы здесь ни при чем. Мне известно, вы прекрасный малый...

— И все-таки почему? Ради Бога, почему? То, что говорите вы, не ответ.

— И не рассчитывайте на него, — отрезал Хаук. — И еще: мне не хотелось бы, чтобы вы надорвали голосовые связки от крика. У вас такой мощный голос.

— Все же я вынужден буду надрывать связки, раз вы не желаете ничего объяснить мне... А-а-а-а!..

— Хорошо! Хорошо! Мы похитили вас. Чтобы получить выкуп. С вами все будет в порядке. Ни один волосок не упадет с вашей головы. Слово генерала.

Их разговор прервали подбежавшие к ним капитаны Гри и Блю.

— Район контролируется, генерал! — пролаял Гри.

— Введение снотворного произведено. К отправлению все готово! — добавил Блю.

— Хорошо! Мы трогаемся! Всем покинуть район операции! Приступить к выполнению соответствующих инструкций! У каждого — свое задание! Вперед!

Еще не умолк отзвук команды, как раздалось шмелиное жужжание. Это заработал двигатель вертолета, укрытого на замаскированной площадке в пятидесяти ярдах от центра проведения операции «Нулевой объект».

А затем вдруг послышался еще один звук. Со стороны дороги у вершины Аппиева холма. Резкий скрип тормозов.

— Стойте! — донесся из леса громкий вопль. — Ради Христа, остановитесь!

— Что такое?

— Бог мой!

— Что случилось?

— Сейчас объясню.

— Говори же!

— Отбой!

— Кретин!

Спотыкаясь на каждом шагу, Сэм спускался бегом с вершины холма по старой пыльной дороге. Выскочив из-за поворота, он подбежал к лимузинам и упал на одно колено.

Джиованни Бомбалини в изумлении уставился на Сэма и, увидев, что тот преклонил колено, машинально обратился к нему со словами благословения:

— Во имя Отца...

— Да замолчите ли вы! — рявкнул на папу Маккензи. — Проклятье, Сэм! Какого дьявола тебе здесь нужно? Мы предполагали, что тебе нездоровится...

— Эй, все вы, послушайте меня! — завопил Сэм. — Оглянитесь! — Он поднялся на ноги. Капитаны застыли на месте с каменным выражением лица. — Уходите отсюда! Сматывайтесь подальше, если вам жизнь дорога! Оставьте генерала одного! То, что вы делаете, — ловушка для вас! Махенфельд пал! Это случилось прошлой ночью! На ноги подняты сотни агентов Интерпола... — Челюсть Сэма внезапно отвисла, когда он взглянул на Маккензи. — Что ты сказал?

— Ты, сынок, палишь, как из пистолета. Я говорил уже тебе, что уважаю твой ум. Но, к сожалению, не могу утверждать, что и ты уважаешь мой опыт и знания. — С этими словами Маккензи отстегнул один из ремней, перекрещивавшихся на его груди поверх полевого френча. К ремню была прикреплена большая кожаная сумка, бившая по бедру при ходьбе. — Учти, парень, ни одна из серьезных наступательных операций не осуществляется без устойчивой связи с командным центром. Во всяком случае, после тысяча девятьсот семьдесят первого года. Черт побери, я пользовался портативным радиопередатчиком, чтобы через Ли Соль в Камбодже поддерживать контакт с частями, действовавшими на берегах Меконга.