Я посмотрел на нее с восхищением, затем покачал головой.
— Таково ваше представление о повседневной одежде? Что же вы наденете по случаю официального приглашения? Бикини, наверное?
Она снисходительно улыбнулась.
— Я совершенно случайно наткнулась в шкафу на эту старую тряпку. Решила, что ее надо проветрить.
— Кэти, дорогая, вам не нужны никакие наряды! воскликнул я совершенно искренне.
— У вас имеется все, я это вижу невооруженным взглядом.
— Может быть, мы пойдем куда-нибудь поесть? — спросила она с самым невинным выражением лица. — А то вы смотрите на меня такими голодными глазами, что у меня сердце сжимается от жалости.
Мы отправились в тихий итальянский ресторанчик, хорошо мне известный. Он мне нравился особой интимной атмосферой и настоящим красным «кьянти»; я отношусь к тем знатокам вин, для которых после двух стаканчиков бурбона любое вино кажется лимонадом, из которого исчез весь газ. Но настоящее «кьянти» — это совершенно особая вещь!
К тому времени, когда нам принесли по второй чашечке кофе, который Кэти запивала мятным ликером, а я бурбоном, стрелки часов подбирались к десяти.
— Это был потрясающий обед, Рик! — сказала Кэти мечтательно.
— Ну а что вы запланировали на остаток вечера? — Она внезапно зарделась.
— Большой сюрприз! — ответил я. — Мы получили персональное приглашение от мастера иллюзий, который обещает продемонстрировать нам весь набор своих трюков. Это нечто единственное в своем роде, как принято выражаться в светской хронике, и будем присутствовать только мы двое.
Она не пришла в восторг:
— Вы случайно говорите не о Карле Крузе?
Я молча кивнул, выражая свое восхищение.
— Эта девушка — само совершенство! — произнес я торжественно. — Она не только красива, но и чертовски сообразительна!
— Я думала, что увеселительный парк еще не открылся.
— И снова в точку! Но, как я сказал, это персональное приглашение. Публики не будет, только мы вдвоем.
— Не уверена, что я в восторге от данной перспективы, — произнесла она с сомнением. — Не хочу быть грубиянкой, но Карл Круз не вполне отвечает моим представлениям об интересном вечере.
— Очень сожалею, милочка, но я ему обещал. Кроме того, нам вовсе не обязательно задерживаться у него долее четверти часа, выразим восхищение парой каких-нибудь пустяков и удерем. О'кей?
— Пожалуй!
Ее полная верхняя губа слегка дрогнула, и я с большим трудом удержался от намерения перегнуться через стол и легонечко ее куснуть.
— Я только оплачу счет, и мы сразу пойдем, ладно?
Чем раньше мы туда заявимся, тем раньше уйдем.
— Знаете что, Рик? — Она одарила меня кисло-сладкой улыбкой.